Закон желания - Страница 2
Фил был сыном Эда и Коры, то есть сводным братом Даффи. На свет он появился примерно через год после свадьбы своих родителей. У Фила еще в начальной школе обнаружились замечательные вокальные данные, поэтому его определили в специализированное учебное заведение.
По сравнению с Филом Даффи чувствовала себя взрослым, способным самостоятельно решать свои проблемы человеком. Поразмыслив над тем, где можно добыть денег на учебу, она решила использовать обретенные к этому времени кулинарные навыки.
А что, неплохо все складывается, думала Даффи. Для того чтобы получить специальность повара, я поработаю кухаркой. Вопрос лишь в следующем: кто возьмет меня на работу без рекомендаций?
Кора против решения дочери не возражала — наоборот, как будто даже испытала облегчение, узнав, что та сама устраивает свою жизнь.
Эд поначалу воспротивился и велел Даффи выбросить подобную блажь из головы. Однако, когда спустя несколько дней девушка вновь осторожно завела прежний разговор, неожиданно сдался. Возможно, на него повлияла секретная беседа с Корой, а может, он просто представил, как будут распределяться его доходы, и общее сальдо показалось ему далеким от идеала. Как бы то ни было, мнение свое Эд изменил.
— Хорошо, дерзай, девочка, — подавив вздох, сказал он. — Если понадобится профессиональный совет или возникнет необходимость в какой-либо помощи, я к твоим услугам. Обращайся без колебаний. Все, что будет в моих силах, сделаю. Для начала же дам тебе рекомендации. Мое имя известно практически всем клиентам ресторана, в котором я работаю, а ходит к нам почти весь город. Мои блюда пользуются успехом, так что есть надежда, что и мое слово будет иметь вес.
Взвизгнув от радости, Даффи бросилась ему на шею.
— Эд, ты прелесть! Большего мне и не нужно. А я ломаю голову, где взять рекомендации…
— Странно слышать от тебя подобные слова, — слегка зардевшись от смущения, заметил Эд. — Кто может оценить твои кулинарные способности лучше, чем я? И кто даст о них наиболее благоприятный отзыв? — На миг задумавшись, он добавил: — Ну-ка неси бумагу и ручку. Сейчас набросаем несколько фраз.
Через час Даффи с волнением и гордостью читала вслух первую в своей жизни рекомендацию — надо сказать, весьма хвалебную.
С этим документом она впервые поступила на работу — кухаркой в семью, где подрастали двое братьев-близнецов, очень привередливых в плане питания и всегда требовавших чего-то особенного. Накормить их было довольно сложно. Однако Даффи быстро удалось изучить вкусы малышей, после чего проблемы исчезли.
Она проработала в этой семье год, накопила денег на учебу и поступила в кулинарный колледж. Окончив его через два года, сначала устроилась в тот же ресторан, где трудился в качестве шеф-повара Эд, но позже получила более выгодное с финансовой точки зрения предложение и вернулась в сферу частных услуг. К тому времени у нее окончательно сформировались планы на будущее и оставалось лишь одно: собрать необходимое количество средств для их осуществления.
2
Даффи снова пробежала взглядом заинтересовавшее ее объявление, потом взяла атлас Великобритании и нашла на страницах Шотландии населенный пункт под названием Норисейг. Судя по всему, это был небольшой городок. Он располагался неподалеку от Форт-Уильяма, в так называемом Западном Хайленде. В каком направлении от Норисейга находилась ферма, куда требовалась кухарка, оставалось неизвестным.
Сам факт, что повариху приглашают на ферму, показался Даффи абсурдным. Как правило, фермеры предпочитают обходиться своими силами. Нанимать человека только для того, чтобы он готовил еду, с точки зрения обычного фермера, является если не сумасбродством, то непростительным расточительством.
Значит, это необычные фермеры — тут же последовал простой логический вывод.
Однако на этом странности не заканчивались. Например, непонятно было, зачем понадобилось вывешивать подобное объявление на интернетовском сайте, то есть обращаться едва ли не ко всему миру. Не проще ли было поместить подобный текст в какой-нибудь местной газетке? Или расклеить на досках объявлений в том же Норисейге, раз уж ферма находится так близко от него?
Впрочем, какая разница, почему эти люди предпочли именно такой способ поиска кухарки? — подумала Даффи. Возможно, им так проще и удобнее. Мне же важнее узнать, действительно ли они намерены платить такое жалованье, как указано в объявлении.
В конце текста был приведен адрес электронной почты. Даффи воспользовалась им, чтобы выслать свое резюме и послужной список, а также номер сотового телефона.
Тем же вечером ей позвонили.
Прозвучавший в телефонной трубке низкий, чуть хрипловатый мужской голос почему-то с первых мгновений вызвал мурашки на спине Даффи и заставил встопорщиться тонкие волоски на предплечьях.
— Добрый вечер. Я говорю с Дафной Лаунз?
Даффи поморщилась, услышав свое полное имя, хотя сама же и сообщила его в своем электронном послании. К фамилии она претензий не имела, но от имени Дафна, по ее мнению, попахивало нафталином. Она не понимала, почему мать нарекла ее таким старомодным именем. Будучи однажды спрошенной, Кора никаких вразумительных объяснений дать не смогла. Даффи лишь поняла, что подобным образом вроде бы звали героиню какого-то кинофильма, который Кора смотрела незадолго до родов.
Впрочем, долго Даффи над всем этим не раздумывала: потенциальный работодатель ждал ответа.
— Да, это я, Дафна Лаунз, мистер?.. — Она сделала многозначительную паузу, ожидая, что собеседник назовет себя.
Тот так и сделал.
— Эрл Маклен, — представился он.
— Очень приятно, мистер Маклен, — сказала Даффи, по давно выработавшейся привычке сразу беря инициативу в свои руки. — Благодарю за звонок. Если вы не против, я хотела бы задать вам несколько вопросов. Во-первых… Однако договорить ей не удалось.
— Минутку, — произнес Эрл Маклен спокойно, но таким тоном, что вряд ли кому-нибудь пришло бы в голову возражать. — Думаю, сначала я расспрошу вас, так сказать, на правах работодателя, а уж затем отвечу на ваши вопросы, если к тому времени у вас еще останется желание их задать.
Странная фраза, подумала Даффи. Похожа на завуалированную угрозу. Впрочем, не стоит делать скоропалительных выводов. Возможно, у человека просто такая манера выражаться.
— Конечно, мистер Маклен, — сдержанно произнесла она. — Что вас интересует?
— Для начала скажите, сколько вам лет, — произнес Маклен, как показалось Даффи, с оттенком раздражения в голосе.
— Двадцать три года, — несколько удивленно ответила она. — А что?
— Просто так… У вас очень молодой голос, можно дать лет семнадцать.
Даффи нахмурилась.
— Это плохо?
— Ну, я не стал бы нанимать на работу несовершеннолетнюю девушку.
— Ах вот что вас встревожило… — Даффи сразу успокоилась.
— Скажите, вы имеете представление о том, какую еду следует готовить для стариков?
— Вкусную, — улыбнулась Даффи. — Как и для всех остальных.
Повисла короткая пауза, затем Эрл Маклен нетерпеливо произнес:
— Мисс Лаунз, я занятой человек, у меня нет времени для шуток, поэтому прошу прямо отвечать на задаваемые вопросы.
Даффи сразу посерьезнела.
— Да, мистер Маклен. Разумеется, я имею представление о том, какая пища предпочтительнее для людей преклонного возраста. — На миг задумавшись, она добавила: — К вашему сведению, я дипломированный специалист и неплохо разбираюсь в вопросах диетологии.
— Прекрасно, — пробормотал Маклен. — А прежде вам когда-нибудь приходилось готовить для пожилого человека?
Даффи вновь на минутку задумалась, припоминая, в каких семьях были старики.
— Э-э… да, неоднократно. Когда я работала в Перте, затем в Гриноке, а после в Кирколди, мне приходилось иметь дело с престарелыми…
— Понятно. — Тон Эрла Маклена был подчеркнуто деловым. — И вы, насколько я могу судить из присланного вами сообщения, не возражаете против временного переселения на ферму?