Закон Фукусимы - Страница 46
Касугай – скобы, в основном применявшиеся ниндзя для перемещения и зависания под потолком на поперечных деревянных балках японского средневекового замка.
Катаги (жаргон якудза) – простак, лох, обычный человек, не принадлежащий к клану якудза.
Катана – длинный японский меч, носившийся за поясом в XVI–XIX вв. Вместе с вакидзаси входил в комплект вооружения самурая.
Ки – энергия, пронизывающая Вселенную; жизненная сила; дыхание.
Ки-ай – концентрация силы в момент нанесения удара, чаще всего выраженная в крике.
Кицунэ – «лиса». В японской мифологии лисы считаются умными и хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей.
Кога – уезд Кога провинции Оми и провинция Ига являются родиной синобидзюцу (ниндзюцу).
Кодзики или Фурукотофуми (яп.) – «Записи о деяниях древности» – крупнейший памятник древнеяпонской литературы.
Кодзири – наконечник ножен японского меча.
Кокухо – «национальное сокровище». Первый по значимости статус для оценки предметов культурного наследия Японии.
Коннити ва – «привет, здравствуйте».
Коппо-дзюцу – «искусство учения о костях». Легендарная школа, использующая мощные удары руками и ногами для повреждения костей противника, а также практикующая методы разработки суставов и искусство укрепления тела по типу «железной рубашки».
Косираэ – оправа японского меча (рукоять, ножны, крепеж, проще говоря – все, кроме самого клинка).
Красноволосый – в старину японцы называли европейцев «красноволосыми». Можно предположить, что это следствие старинного поверья, согласно которому за морем лежат земли, населенные чудовищами, – в японской мифологии красные волосы имеют человеческие воплощения драконов, а также демоны, похожие на людей.
Криптомерия – вечнозеленое хвойное дерево высотой до 60 метров, произрастающее во влажных субтропических районах Японии и Китая.
Кудзи-кири – «вспарывание девятью знаками» – совокупность тайных магических приемов ниндзюцу, о которой ходят самые противоречивые слухи.
Кумитэ – «сталкивающиеся руки». Бой без оружия.
Кумо – демон из японской мифологии, паук-оборотень, умеющий превращаться в женщину. Мохнатый, ростом с человека, с женским лицом поразительной красоты, когтистыми лапами, мощными челюстями-хелицерами и придатками-педипальпами, напоминающими руки с тремя когтистыми пальцами на каждой.
Куноити – «гармония пустоты». Женщины-ниндзя.
Кукай (известен также под посмертным именем Кобо Дайси – «Великий учитель»), род. в 774 (по иным сведениям – 794) г. Даты смерти также называются разные. Скорее всего, потому, что в Японии Кукай считается бессмертным, живущим и в наши дни. Основатель секты Сингон.
Кумитё (жаргон якудза) – «старший начальник». Глава клана якудзы.
Кусунгобу – специальный кинжал для совершения сэппуку.
Л
Лаовай (кит.) – иностранец, слово может нести пренебрежительный оттенок. Для китайцев практически то же, что гайдзин для японцев.
Ли – китайская мера длины, около 0,5 км (в системе городских мер).
Липие – китайское название редчайшего дикорастущего шестилистного женьшеня.
М
Марэбито – «редкий гость, пришелец». Японские божества, не вошедшие в официальную мифологию. Вселяясь в людей, управляют ими, часто изрекая через них волю высших существ (оракулы).
Макивара – тренажер для отработки техники ударов и набивки конечностей в восточных единоборствах, чаще деревянный. Встречается разных форм и размеров.
Мандара – схематическое изображение Вселенной.
Масурао – «муж, чья свирепость приносит пользу». Японский аналог понятия «берсерк», воин, обладающий способностью впадать в боевой транс.
Маэ-гири – в карате прямой удар ногой.
Микке – «тайное учение». Учение секты Сингон. Эзотерический буддизм, при изучении которого осваивались секретные техники – гипноз, телепатия, достижение особых состояний психики, в том числе боевого и мистического транса.
Мико – «дитя сути вещей». Колдунья.
Мискант – мискант китайский (яп. сусуки или обана) – один из японских символов осени, трава, порой достигающая в высоту более двух метров.
Мицу-но кокоро («разум как поверхность озера»; или цуки-но кокоро – «разум как ровный свет луны») – психическое состояние растворения во вселенной, при котором адепт микке видит мир таким, какой он есть на самом деле («нёдзё»).
Моно-но кэ – духи мертвых, а также живых людей, вселяющиеся в человека и часто становящиеся причиной одержимости, болезни и смерти.
Моти – рисовый колобок, основное национальное блюдо из риса. Часто приготовляется в различных сочетаниях, например в обертке из лотосовых листьев (емогимоти).
Мотинуси – «хозяин».
Мунэн – состояние отсутствие мыслей.
Мэкуги – крепежный клин, посредством которого клинок крепится на рукояти японского меча.
Мэнуки – украшения с обеих сторон рукояти японского меча, служащие также для более плотного ее охвата.
Н
Намасте – традиционное тибетское приветствие, означающее «В Вашем лице я приветствую бога».
Недвижимый – одно из имен буддийского божества Фудо Мео.
Нёдзё – истинное видение мира в состоянии мицу-но кокоро.
Нинге – «кукла». Этим же словом в Японии обозначается бессмертное морское существо, похожее на человека.
Нинпо – в средневековой Японии ниндзюцу («нин» – терпение, выносливость, «дзюцу» – искусство) со временем развилось в нинпо – многофункциональную боевую систему, включающую в себя практические (искусство шпионажа, стратегии, тактики, физического уничтожения противника с применением разнообразных видов оружия и без такового), а также философские и мистико-религиозные аспекты.
Нирвана (санскр.) – в буддизме состояние высшего счастья, покоя и умиротворения, при котором отсутствуют страдания, страсти и переживания, свойственные обычному человеку.
О
Онгеки – «Невидимый демон».
Он ме до – «Путь инь и ян» (китайское «инь» в японском варианте звучит как «он», «ян» – как «ме»). Японское религиозное учение, сложившееся в начале периода Хэйан (794–1185 гг.) и оказавшее серьезное влияние на развитие ниндзюцу.
Онре – злой дух, охотящийся за душой своего убийцы.
Оригами – 1) искусство складывания фигурок из бумаги; 2) сертификат подлинности японского меча.
Оядзи (жаргон якудза) – «отец». Начальник, старший инструктор.
Р
Рассеянное зрение – метод, описанный в книге японского фехтовальщика Миямото Мусаси (1584–1645) «Книга пяти колец»: «В бою важно смотреть в обе стороны, не двигая глазными яблоками… Используй боевой взгляд в повседневной жизни и не меняй его, что бы ни случилось». Автором названия «рассеянное зрение» является Дмитрий Силлов, который подробно описал боевое применение данного метода в своей книге «Энциклопедия реального уличного боя».
Революция Мэйдзи – буржуазная революция в Японии 1868 г., результатом которой стало упразднение сёгуната, возврат императорской власти и бурная индустриализация Японии.
Ри – традиционная японская мера длины, равная 3,927 км.
Рокурокуби – чудовище-ёкай в человеческом обличье, способное удлинять свою шею и менять лицо.
Ронин – самурай, утративший хозяина.
Рюдзин – морской дракон, бог моря и водной стихии, являющийся также символом верховной власти.