Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1 - Страница 39

Изменить размер шрифта:

Граф замолк.

На улице слышался шум.

— А теперь — последнее доказательство, — проговорил граф снова.

С этими словами он прошел в кабинет и, надавив в одном из инкрустированных угловых шкафов камень, открыл потайной ящик.

— Вот мой дневник, — произнес он, подавая Холмсу толстую тетрадь. — По почерку и чернилам вы узнаете, что он был написан давным-давно. Вот письма бандита, а вот и мое завещание, сделанное десять лет тому назад, в котором я открываю настоящее имя Ирры и завещаю ей, в случае моей смерти, все свое состояние. А теперь, господа, я попрошу передать меня в руки полиции.

Графиня, рыдая, упала к ногам мужа, обхватив руками его колени.

Мы молча стояли перед ними, не зная, на что решиться.

XIV.

Прошел месяц.

Процесс графа был окончен, ему вынесли оправдательный приговор.

Раненый пират волей-неволей признался во всех своих преступлениях и, переданный английскому правительству, окончил свою жизнь на виселице.

Вскоре и раджа Бен-Али узнал об участи своей дочери.

Радости его не было конца.

К графу от него приехала пышная депутация и в сопровождении ее супруги поехали к вновь обретенному отцу графини Ирры.

Шерлок Холмс и я получили богатые подарки и долгое время были в переписке с графом и его женой, пока время и другие события не отдалили в нашей памяти это таинственное дело.

Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1 - i_006.jpg

Убийцы

I.

Когда я вошел к Шерлоку Холмсу, он сидел у окна и задумчиво смотрел на улицу.

День был летний, веселый и на Думской площади, перед «Большой Московской» гостиницей, сновала масса народу.

Увидев меня, Холмс обрадовался.

— Вот и вы! — произнес он весело. — А я только что хотел идти разыскивать вас.

— Разве я нужен? — спросил я.

— О, нет, — возразил он. — Дела нет никакого, но я прямо-таки наскучил сидеть дома и мне захотелось проветриться. Что вы скажете, если я предложу вам небольшую прогулку за город?

— Гм… с удовольствием воспользуюсь вашими приглашением.

— Вот и прекрасно! Сегодня, дорогой Ватсон, мы совершим с вами небольшую экскурсию. Мы возьмем с вами провизии и уедем куда-нибудь за город.

— Чудесная мысль! — похвалил я.

— Не правда ли?! Это будет маевка в конце июня! Переночуем где-нибудь на постоялом дворе и завтра вернемся в Москву.

— Прекрасно.

— Ну, если так, то не будем и медлить! Берите-ка шляпу и пойдемте.

Мы взяли с собою корзиночку и вышли.

Купив у Елисеева парочку жареных цыплят, ростбифа, вина и фруктов, мы доехали до Савеловского вокзала и оттуда пошли пешком.

Сначала мы шли по Савеловскому шоссе.

В этом направлении мы сделали, вероятно, верст семь, Потом мы свернули проселком вправо и углубились в лес.

Мы шли не спеша, с наслаждением вдыхая свежий лесной воздух и нагибаясь время от времени, чтобы срывать ягоды спелой земляники.

Потом, пройдя проселком версты четыре и миновав две деревни, мы остановились.

Среди деревьев весело затрещал костер.

Вырезав длинную трость, я насадил на нее припасенных цыплят и, поджарив их на угольях, мы сели завтракать.

Потом, полежав на спине с полчаса, мы снова тронулись в путь.

С проселка мы свернули на большак, обсаженный ракитами, и пошли, куда глаза глядят.

Между тем день кончался и нам надо было подумать о ночлеге.

Большак пошел лесом.

Навстречу нам попадались крестьяне на телегах и шедшие пешком.

— Послушайте, милые, — обратился Холмс к одной из групп, — нет ли здесь поблизости постоялого двора?

— А вот пройди еще с полверсты, там и будет двор… Сереги Кудлова, — махнул рукой один из крестьян.

Действительно, пройдя еще с полверсты, мы увидели одиноко стоявший постоялый двор.

Нас встретил хозяин, угрюмый мужик, и хозяйка, некрасивая баба с подозрительным взглядом и какой-то шмыгающей походкой. Узнав, что нам нужен ночлег, они повели нас каким-то длинным коридором и ввели в небольшую низкую комнату, помещавшуюся над конюшней. По нашей просьбе туда был внесен самовар и доставлено молоко, яйца и хлеб.

Мы плотно закусили и легли спать.

II.

— Что это вы делаете? — спросил я, глядя, как Шерлок Холмс строит какую-то баррикаду у двери.

Мой друг улыбнулся.

— А то, дорогой Ватсон, я делаю всегда, когда в незнакомом месте ночую в помещении, которое не запирается, — ответил он.

Это действительно была баррикада.

Холмс придвинул к двери стол, на стол поставил стул, а на стул поставить медный таз, прислонив его к двери.

Таким образом, достаточно было чуть-чуть дотронуться до двери, чтоб вся эта баррикада рухнула с громким треском и разбудила нас.

— Моя профессия приучила меня к осторожности, — пояснил Холмс, кончая постройку. — К тому же я порядочно устал сегодня и буду спать крепко, а место здесь глухое.

Мы легли в постели и я потушил лампу.

Не знаю, долго ли я проспал.

Вдруг какой-то шум заставил меня вздрогнуть и открыть глаза.

Ночь была лунная и в комнате было достаточно светло.

Я увидел Шерлока Холмса, стоящего посреди комнаты в одном белье, с револьвером в руках.

— Что случилось? — шепотом спросил я.

— Тс… — ответил мне Холмс.

Он подошел к двери, осторожно снял таз и, быстро отодвинув стол со стулом, выпрыгнул в коридор.

— Кто тут? — раздался его грозный окрик.

Схватив лампу, которую я только что успел зажечь, я выскочил следом за ним.

Но в коридоре не было никого.

Даже противоположная дверь, как была заперта нами изнутри, так и оставалась.

Обшарив все, мы вернулись в комнату.

— Нет, не может быть, чтобы кто-нибудь проходил, — решил Шерлок Холмс. — Попросту я галлюцинировал и мне послышался шум и показался свет в замочной скважине. Ведь не мог же, в самом деле, человек в такой маленький промежуток времени провалиться на месте!

Он немного помолчал и добавил, покачав головой:

— Нет, подобная вещь со мной случается в первый раз! Надо будет принять брома.

— Да что вам, собственно, показалось? — полюбопытствовал я.

— Я спал, — начал Холмс. — И вдруг проснулся с каким-то жутким, щемящим чувством на сердце. Меня охватила тревога и я стал прислушиваться… И вообразите — ясно расслышал звуки осторожных шагов за этой дверью. Взглянул на нее — вижу свет в замочной скважине. И главное, все это я видел и слышал так отчетливо, как вот сейчас разговариваю с вами. Во всяком случае, это очень странно!

III.

Мы вновь построили нашу оригинальную баррикаду и завалились спать.

Я лично не видал ничего во сне и спал крепко.

Когда на следующее утро я проснулся, то увидел Холмса уже одетым.

Он пил принесенное хозяйкой холодное молоко и заедал его белым хлебом.

Вид у него был нехороший.

Вероятно, он плохо спал, так как щеки его были совершенно бледны, а глаза смотрели устало и слегка вспухли.

— Вы, вероятно, не выспались? — спросил я. — Вид у вас неважный и я, как доктор, делаю вам замечание.

— Вы совершенно правы, дорогой Ватсон, — ответил Холмс. — После того, как мы успокоились, сон мой был очень тревожный. Я долгое время не мог заснуть и лишь под утро погрузился в какое-то забытье. И вдруг я увидел странный сон…

Холмс сделал большой глоток молока и продолжал:

— Я видел во сне эту же самую комнату. Все предметы были на своих местах, но в комнате была только одна кровать, именно та, на которой сплю я. На ней лежал человек. Он был закутан в одеяло и спал, повернувшись лицом к стене. Но это был не я, а другой. Вдруг люк в полу приподнялся. Сначала из-под пола показалась голова хозяина. Он осторожно оглядел спящего и влез в комнату. В руке его сверкал длинный тонкий нож. Следом за ним показалась из-под пола и хозяйка.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com