Загадка замка Эппл-Гроув - Страница 20

Изменить размер шрифта:

– Я ехал целенаправленно в ваш замок, леди, – начал Фаруз, глядя на меня честными глазами, – так как мой наставник, Шару, – мне показалось, или при имени наставника принца щека Бэйла слегка дёрнулась, – сказал, что вернуть мою природную магию, точнее, разбудить её, можно. Но для этого нужна старая книга заклинаний, которая хранится в забытой всеми замковой библиотеке в далёкой Истралии, в Эппл-Гроув…

– Вы маг, ваше высочество? – я изумлённо посмотрела на принца, так как живых настоящих магов не видела никогда в жизни.

– Моя мать, халиньская принцесса Алаят, была из древнего магического рода, – пояснил принц, – и чтобы пробудить во мне эту наследственную магию, нужен определённый ритуал, описание которого и находится в той самой книге. Так что, леди Кэтрин, вы же понимаете – я готов по камешку разобрать и снова собрать ваш замок, лишь бы найти эту книгу.

– Понимаю, – я кивнула и посмотрела на принца, – но почему-то мне кажется, что это не всё, ваше высочество… Я права?

– Во-первых, прошу вас, обращайтесь ко мне просто по имени, я ведь здесь как частное лицо, – принц просто излучал доброжелательность, и у меня всё хуже получалось подозревать его в чём-либо. Но интуиция, пребывавшая в панике после встречи с господином Пчиххельсом, шептала, что принц умалчивает о чём-то важном.

– Но, раз есть «во-первых», значит, неизбежно есть как минимум «во-вторых», – решила я ему помочь.

– Есть, – не стал спорить принц, – у меня были видения, в которых я видел именно этот замок…

– Видения? – я ошеломлённо посмотрела на Фаруза и заметила, что и Бэйл смотрит на него с не меньшим удивлением.

– Да, – твёрдо сказал молодой человек и повернулся к Бэйлу, – извини, я не сказал тебе, пока не был абсолютно уверен, что это действительно видения, а не просто сны.

– И что же ты видел? – напряжённо глядя на принца, спросил маг.

– Я видел этот замок, вот совершенно таким, какой он сейчас. Только в моих видениях всё время была луна, а не солнце, я не знаю, почему так…

– И ты видел не только себя, не так ли? – в голосе Бэйла было понимание, но не обида на то, что Фаруз что-то от него утаил.

– Да, – юноша опустил голову, а потом решительно выпрямился, – я видел тебя, Бэйл, и леди Кэтрин, хотя и выглядели вы совершенно иначе. В смысле – были словно старше, мне сложно описать… и одежда другая…

– А больше там никого не было? – я обречённо вздохнула, понимая, что эти двое – из перечисленных Пчиххельсом участников будущей авантюры.

– Были, – Фаруз внимательно всмотрелся в меня, – вы что-то знаете, леди Кэтрин, да?

– Кто там ещё был, Фаруз? – чуть резковато спросил Бэйл.

– Мужчина, по виду солдат, здоровенный такой, на вид типичный северянин, – прищурившись, стал вспоминать принц, – и парнишка эльфийской наружности, а уж эльф он или полукровка – не знаю.

– Ты поэтому и подошёл ко мне на шхуне? – уточнил Бэйл, задумавшись о чём-то своём. – Потому что видел и узнал?

– Нет, – Фаруз смущённо улыбнулся, – я подошёл, потому что мне понравилось, как ты пел… и баллада по душе пришлась. А вот пригласил с собой – да, потому что понял, что судьба всё равно сведёт нас вместе, так отчего же не помочь ей?

– Вы поёте, лорд Бэйл? – не удержалась я от вопроса.

– Да. Я же говорил, что среди прочего я ещё и бард, – тепло улыбнулся мужчина, и на этот раз улыбка коснулась и его странных светлых глаз.

– Я могу надеяться на то, что когда-нибудь вы нас порадуете своим исполнением?

– Разумеется, леди Кэтрин, разумеется, – он кивнул и снова спросил принца, – а ты в своём видении видел какое-нибудь место кроме замка?

Фаруз задумался, а потом покачал головой:

– Нет, всё остальное как в тумане. Я вот теперь думаю, что, может быть, целью видения было просто привести меня сюда и не разминуться с тобой в дороге?

– Всё может быть, – ответил Бэйл не слишком уверенно, – но мне кажется, что все эти вопросы скоро выяснятся.

В это мгновение в кабинет постучали, в двери показалась голова стражника Леона. Он нашёл взглядом меня и сделал страшные глаза:

– Леди, выйдите на минутку, будьте добреньки. Они же сейчас друг друга убьют!

– Кто? – я вскочила с кресла, и за мной тут же стремительно поднялись гости.

– Да Вилли с капралом!

– Боги всемогущие! – я подхватилась и, даже не извинившись, побежала во внутренний двор, откуда доносилась отчаянная ругань, явно грозившая перерасти в драку.

Во дворе друг напротив друга стояли разъярённые Альберт и Вилли: оба здоровенные, красные от гнева, сжимающие кулаки.

– … что тут непонятного? – сорванным голосом пытался крикнуть обычно сдержанный Берт.

– Да в гробу я видал вашу стражу эту, – так же хрипло отвечал Вилли, едва сдерживающий рвущиеся с языка ругательства, – я тебе объясняю, что не могу. Ты меня не слышишь! Вот сам и маши свои мечом!

– В чём проблема? – тихо спросил меня Фаруз.

– Вилли не может держать меч в правой руке, всё время перекладывает в левую, – быстрым шёпотом пояснила я суть конфликта, – а Берт бесится.

Принц кивнул и лёгким скользящим шагом вышел вперёд и встал между гневно сопящими противниками.

– Уважаемые, – обратился он к воякам, – я опытный воин и могу попробовать помочь вам устранить проблему.

– Чего? – Вилли на секунду отвлёкся от Берта, который, в свою очередь внимательно взглянул на гостей и перевёл вопросительный взгляд на меня. Я кивнула.

– Смотри, солдат, – принц изящно поднял валяющийся на земле деревянный меч, причём сделал это так легко, будто взял не тяжеленную деревяшку, а соломинку, – ты можешь в равной степени сражаться как правой рукой, так и левой.

– Никто не держит меч в левой, – упрямо возразил Берт, – это неправильно.

– На севере так не принято, я знаю, – принц говорил уважительно и спокойно, – но я учился на юге, в Эф-Риссаре, и у нас много тех, кто сражается левой рукой. И они считаются даже более опасными противниками, чем обычные солдаты. Противник ведь тоже сражается правой, понимаете?

– Ну? – Вилли хмуро смотрел на незнакомца, – и как я буду биться левой?

– Смотри, – принц взглядом попросил Берта взять в руку меч и принял боевую стойку, держа оружие в левой руке, – нападай, – предложил он.

Берт решительно кинулся в атаку, видимо, вкладывая в неё вызванный ссорой гнев, и удивлённо замер, когда, сделав неуловимое движение левой рукой, принц выбил у него меч.

– Видишь? – обратился он к Вилли. – Не важно, в какой руке меч, важно, чему ты смог научиться. Поэтому не злись на своего командира, он всё делает правильно, просто теперь он примет к сведению новые знания.

– Благодарю тебя, незнакомец, – вежливо ответил Берт, – не откажешься ли ты дать мне несколько уроков, как сражаться с противником, если тот бьётся неправильной рукой?

– Не откажусь, – улыбнулся принц, – почту за честь поделиться своими знаниями, – и он поклонился, по эф-риссарскому обычаю прижав ладонь ко лбу.

Берт ответил вежливым поклоном, по воинскому обычаю северян дважды стукнув себя крепко сжатым кулаком правой руки в левое плечо.

– А сейчас не позволишь ли мне принять участие в тренировке? – спросил Фаруз, легко улыбнувшись Берту и собравшимся вокруг них парням. – Я много времени провёл в пути и был лишён возможности заниматься с мечом.

– Не думаю, что ты сможешь найти здесь достойного противника, – усмехнулся Берт, – вряд ли наши умения хоть на десятую долю соответствуют твоим. И назови себя, гость. Я проявил невежливость, не представившись первым, прости меня. Я капрал Альберт Стоун, командир замкового гарнизона… будущего замкового гарнизона, если точнее.

– И ты прости мне мою неучтивость, капрал Стоун, – виновато склонил голову Фаруз, – я Фаруз, ненаследный принц Эф-Риссара, путешествующий исключительно как частное лицо. Поэтому и относиться прошу ко мне как к обычному странствующему воину, – добавил он, увидев, что Берт готов опуститься на одно колено, как и положено простому солдату перед лицом королевской крови.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com