Загадка убегающей блондинки - Страница 2
– Вы один, шериф? – спросила она недоверчиво.
– Да, мэм.
– Боже упаси. Да неужто вы собираетесь идти туда вдвоем с Сэмом? Мало ли кто там…
– Что ты видел, Сэм? – спросил Элдон.
– Прямо на пашне ничком лежит девушка. Вроде блондинка. Кажется, чуть старше двадцати. Хорошо одета, и… настоящая дыра в спине. Похоже, ее закололи.
– Поди, натоптал возле нее?
– Только там, где к ней подходил.
– Ладно, пошли поглядим.
– Понимаешь, я пахал и вдруг вижу – она лежит прямо на пашне, а вокруг никаких следов. Если кто-то ее убил, он бы должен был… – Сэм, явно, нервничал.
Шериф взобрался на трактор и, стоя на подножке, приказал:
– Давай двигай!
– Будьте осторожны! – послышался позади дрожащий голос миссис Бекет.
– Обязательно, мэм. – Шериф потрогал свой пояс.
– Вы взяли с собой пистолет? – спросила женщина. Элдон рассмеялся:
– Да я не пистолет ищу, а фонарик. Он на месте. Шериф сам открыл ворота, когда они пересекли дорогу около усадьбы Хигби.
– Старайся двигаться по своим следам, Сэм, – предупредил он, – и как можно точнее.
Бекет кивнул и поехал по пашне, придерживаясь колеи, которую он уже оставил. Они быстро добрались до места. Фары осветили скорченное безжизненное тело, лежащее на вспаханном поле.
– Эти следы твои? – спросил шериф.
– Мои.
– Но там вообще нет других следов!
– Я это уже заметил, – с трудом выдавил из себя Бекет. – Я вам говорил, что других следов нет.
– Но прилететь-то туда она не могла.
– Думается мне, девушке нанесли удар, она бросилась бежать по полю и, наткнувшись на первую же борозду, упала ничком, а сил встать-то уже не было. Там она и умерла. Тут я подъехал со своим плугом и, делая первый круг, ее не заметил. А потом и вообще ничего не было видно.
– Как же ты не заметил ее на первом круге?
– Луна к тому времени еще не взошла, а я смотрел только под переднее колесо, все вниз и вниз.
Шериф отошел от трактора, стараясь ступать по следам Бекета, и склонился над девушкой. Луч карманного фонарика старательно обшарил тело. Билл попробовал нащупать пульс, стараясь не сдвинуть труп ни на миллиметр. Потом он отошел к трактору, залез в него и коротко приказал:
– Отправляемся назад, Сэм. Держись колеи. Как доедешь до твердой земли, сразу остановись.
Оказавшись на твердом грунте, шериф снова слез с трактора и медленно пошел вдоль вспаханной полосы, ведя по земле лучом карманного фонаря и пристально вглядываясь в каждую травинку.
– Крови нет, – наконец объявил он.
– Я мог запахать кровь.
– Мог, но если девушка бежала и после того, как ее ударили в спину, то кровь попала бы на юбку, а следы есть только на пальто.
– Это точно. Боже мой! – воскликнул потрясенный Бекет. – Как это мне сразу в голову не пришло.
– Вот что, Сэм. Отправляйся назад и позвони моему помощнику, Квинлену. Пусть возьмет фотографа и свяжется с коронером. Сдается мне, мы наткнулись на нечто весьма загадочное. А я останусь здесь и прослежу, чтобы ничего не случилось. Скажи Квинлену, что служебная машина у меня, пусть едет на своей.
– О’кей. – В голосе Бекета слышалось нескрываемое облегчение от того, что он сможет убраться подальше отсюда.
– Кстати, как только позвонишь моему помощнику, немедленно возвращайся сюда с трактором. Я хочу, чтобы фотограф встал на него и сделал снимки земли вокруг тела. Надо зафиксировать, как оно лежит и что вокруг нет никаких следов.
– Кроме моих, – вставил Бекет.
– Кроме твоих. – Голос шерифа был абсолютно бесстрастным.
Глава 2
Девятнадцатилетняя дочь помощника шерифа Берил Квинлен сидела возле телефона уже более часа, потому что обожаемый ею Рой Джаспер должен был звонить из Форт-Бикслинга. О глубине чувств девушки к Рою свидетельствовал тот факт, что она могла ждать целый час, не вставая с места, только чтобы поговорить с ним по телефону.
Рядом, в гостиной, отец Берил о чем-то заговорщически совещался с тремя самыми уважаемыми жителями города. Они и не догадывались, что в прихожей девушка ждет звонка. Полностью поглощенная своими переживаниями, она сидела в большом кресле рядом с аппаратом, не вникая в смысл отдельных фраз, которые доносились сквозь портьеру и открытую дверь гостиной. Правда, Берил узнала голоса агента по недвижимости Джона Фарнхема, не менее известного под прозвищем Борец, Эдварда Лайонса и Бертрама Гласкоу.
– Не могу я так поступить, ведь Билл Элдон – мой шеф, – неуверенно возражал Квинлен.
– Да ему уже под семьдесят, – с самодовольством преуспевающего откормленного пятидесятидвухлетнего мужчины бросил Гласкоу.
Его, местную политическую шишку, интересовала только власть. Говорили, что он может повлиять на судьбу любого человека в графстве: либо уничтожить, либо посодействовать головокружительной карьере.
– Да Бог с ним, с возрастом, – поспешно вмешался шестидесятишестилетний Лайонс, – дело вовсе не в нем. Просто шериф ведет дела по старинке, совсем не меняется, одно слово – не годится. Именно так: он не годится. – И Лайонс замолчал, потрясенный собственной проницательностью.
Будучи издателем «Роквильской газеты», этот человек искал политические выгоды и при этом обладал редкой способностью влиять на сограждан, формируя общественное мнение. Лайонс привык держаться на стороне сильнейшего. Сначала он определял, кто победит, а потом, одевшись в его цвета, принимался обрабатывать и друзей и врагов, показывая, что поддержка его газеты – лучший способ заработать голоса на выборах.
– Вы служите графству и его населению, получаете от них зарплату. – Гласкоу указал на Квинлена. – Лично я считаю, что Билл не пройдет на следующих выборах и не будет даже пытаться выставить свою кандидатуру, если заранее встретит ожесточенное сопротивление.
– Но такого сопротивления может и не быть, – усомнился помощник шерифа.
Лайонс откашлялся:
– Если что, «Газета» внесет свою лепту.
– Слушай, Джордж, – нетерпеливо вмешался Гласкоу, – если при ближайшем важном расследовании ты будешь просто присутствовать, но не помогать шерифу советами, то старик сам выкопает себе яму и окажется в грязи по уши.
– Это вы сами придумали, чтобы я на дело наплевал?
– Да я вовсе тебе этого не предлагаю, – горячо запротестовал Гласкоу. – Просто делай, что скажет старик, и не лезь вперед со своими предложениями.
– Не нравится мне все это, – засомневался Квинлен.
– Суть в том, – поторопился с объяснениями Гласкоу, – что стоит Элдону напортачить в каком-нибудь действительно важном деле, он наверняка не пройдет на выборах. Тут возникает второй вопрос: ты выставишь свою кандидатуру?
– Конечно, если Билл откажется.
– Предположим, он заупрямится и все-таки решит участвовать в выборах. Неужели ты снимешь свою кандидатуру за пару месяцев до выборов и тем самым дашь всем понять, что они должны оставить шерифом Элдона, так как ты прекрасно чувствуешь себя на посту его помощника?
– Мне не хотелось бы становиться на пути Билла.
– Дело не в том, что ты хочешь, а чего нет, а в том… В этот момент зазвонил телефон, и Квинлен вскочил с кресла, радуясь неожиданному вмешательству. Берил мгновенно сняла трубку и наисладчайшим тоном, приберегаемым для близких приятелей мужского пола и знакомых из влиятельных семейств, произнесла:
– Хэлло.
Заговорщики в гостиной буквально оцепенели, неприятно пораженные столь близко раздавшимся голосом.
– Междугородная вызывает мисс Берил Квинлен. Она дома? – спросила телефонистка.
– У аппарата, – ответила девушка.
– Минуточку.
– Хэлло! Хэлло! – взывал на расстоянии Рой Джаспер.
– Рой! – воскликнула Берил.
– О, дорогая, я думал…
– Пожалуйста, опустите двадцать пять центов за три минуты, – сухо прозвучало в трубке.
Тут все затихло, и девушке пришлось ждать две томительные секунды, прежде чем она снова услышала страстный голос Роя.
– Слушай, Берил! У меня отличная новость! Мне кажется, ваш солдат возвращается домой!