Забытые пьесы 1920-1930-х годов - Страница 199

Изменить размер шрифта:

63

«…до Совнаркома дойду…» См. прим. к «России № 2» /В файле — комментарий № 39 — прим. верст./.

64

«…Наркомвнудел вверх ногами переверну…» Народный Комиссариат внутренних дел — орган Совета Народных Комиссаров (1917–1946).

65

«Здесь Керзон, там Китай!» Герой демонстрирует озабоченность внешнеполитическими проблемами советской страны: ультиматумом Керзона (см. далее, прим. к «…ответ Керзону» /В файле — комментарий № 91 — прим. верст./) и поддерживаемыми СССР революционными событиями р Китае (1925).

Керзон Дж. Н. (1859–1925) — министр иностранных дел Великобритании в 1919–1924 гг. Один из организаторов интервенции в Россию.

66

Авиахим — массовая добровольная общественная организация граждан СССР (1925–1927; объединила Общества друзей воздушного флота — ОДВФ и друзей химической обороны — Доброхим). Авиахим проводил сбор взносов с целью постройки самолетов, создания клубов и др. В 1927 г. преобразован в Осоавиахим.

67

Добролет, Российское общество добровольного воздушного флота — авиатранспортная организация, перевозившая пассажиров на коммерческих условиях (создана в 1923 г., в 1930 г. преобразована в Аэрофлот).

68

«…у Махно конюшней управлял». Махно — см. прим. к пьесе «Россия № 2» /В файле — комментарий № 30 — прим. верст./.

69

«Ты Деникину… сочувствовал». Деникин — см. прим. к пьесе «Россия № 2» /В файле — комментарий № 27 — прим. верст./.

70

«Бухарина читали?» Бухарин Н. И. (1888–1938) — партийный и государственный деятель. Имеется в виду популярная «Азбука коммунизма». См. прим. к пьесе «Россия № 2» /В файле — комментарий № 57 — прим. верст./.

71

«…сам Плеве отличал…» Плеве В. К. (1846–1904) — министр внутренних дел, шеф отделения корпуса жандармов.

72

Вельзевул — в Новом Завете предводитель демонов.

73

«…отдай филистимлянам!» Филистимляне, народ эгейского происхождения, на иврите букв, «вторгшиеся», т. е. «пришедшие извне».

74

«Был и белым… И красным… А я зеленым». См. прим. к пьесе «Россия № 2» /В файле — комментарий № 28 — прим. верст./.

75

«Председатель волисполкома…» — волостного исполнительного комитета.

76

«…XII Съезда Советов…» Всего Съездов Советов, верховного органа государственной власти в 1922–1936 гг., было восемь. Реплика героя свидетельствует о его неосведомленности в политической жизни страны.

77

«…комиссар земледелия Семашко!» Семашко Н. А. (1874–1949), государственный деятель. С 1918 г. нарком здравоохранения РСФСР, а не комиссар земледелия.

78

«Яблочко, что ты катишься…» — частушки времен Гражданской войны, имевшие множество вариантов.

79

Голейзовский К. Я. (1892–1970) — выдающийся хореограф.

80

Буденный С. М. (1883–1973) — советский военачальник, герой Гражданской войны (в 1919–1921 гг. — командир 1-й Конной армии). Малограмотный выходец из народа, бывший унтер-офицер царской армии, пользовался безусловным авторитетом храброго конника.

81

«…люблю Первую студию». Первая студия МХТ, открытая в 1913 г. К. С. Станиславским, была ориентирована на театральный эксперимент, обновление сценического языка.

82

Камерный театр был создан в 1914 г. А. Я. Таировым.

83

Церетели Н. М. (1890–1942) — артист Камерного театра (1916–1928), обладавший прекрасными внешними данными, музыкальностью и пластичностью.

84

«…с Анатолием Васильевичем друзья!» Имеется в виду А. В. Луначарский (1875–1933) — общественный и политический деятель, драматург, публицист. Первый нарком просвещения РСФСР.

85

А. В. Луначарский (1875–1933) — общественный и политический деятель, драматург, публицист. Первый нарком просвещения РСФСР.

86

«Кто написал… „Оливье Крамского“?» Шутовски переиначенное название драмы «Оливер Кромвель» А. В. Луначарского.

87

«Кто „Бубуса“ ставил?..» Имеется в виду спектакль В. Э. Мейерхольда «Учитель Бубус» (1925) по пьесе А. М. Файко, вызвавший много споров в прессе.

88

«Медвежьи песни» — переиначенное название пьесы Луначарского «Медвежья свадьба».

89

Калинин М. И. (1875–1946), государственный деятель. С 1919 г. председатель ВЦИКа.

90

Чичерин Г. В. (1872–1936). С 1918 по 1930 г. — нарком иностранных дел.

91

«…ответ Керзону!» Имеется в виду реакция на ноту правительства Великобритании, составленную министром иностранных дел лордом Керзоном («ультиматум Керзона») и содержавшую ряд политических требований. Врученная в 1923 г. нота была воспринята как вмешательство во внутренние дела Советской России. Ответом стали официальный протест МИД СССР и волна демонстраций, прокатившаяся по стране.

92

«…моя бороха!»: «моя баба!» (просторечн.).

93

«…живая церковь…» «Живая церковь» (или «обновленцы») — церковное течение 1920-х гг., сотрудничавшее с властями и потому поддерживаемое ими. С помощью обновленцев власти надеялись расколоть и ослабеть «тихоновскую» церковь — Московскую Патриархию.

94

«Вы свердловец?» Свердловец — студент Коммунистического университета им. Я. М. Свердлова (Москва, 1919–1932), первого учебного заведения в РСФСР для подготовки советских и партийных кадров, созданного на базе курсов агитаторов и инструкторов при ВЦИК.

95

«…бриллиантовую звезду… от эмира бухарского!» Упоминание эмира бухарского, по-видимому, связано с двумя обстоятельствами: с тем, что последний эмир был генералом от кавалерии Терских казачьих войск, и с недавним, широко обсуждавшимся награждением автора проекта дворца эмира в Санкт-Петербурге. Врученный архитектору орден Благородной Бухары представлял собой внушительных размеров звезду, усыпанную бриллиантами и рубинами.

96

«…рядом с именем египетских мамелюков!» Мамелюки — военная каста в средневековом исламском Египте. Здесь: рядом с храбрейшими.

97

«…поверх Владимирской ленточки…» Орден св. князя Владимира (учрежден в 1782 г.) носился на муаровой ленте и никогда не снимался.

98

«…за пояс заткну любую Кавальери…» Кавальери Лина (1874–1944) — итальянская оперная певица, актриса, первая фотомодель. Слыла одной из красивейших женщин конца XX — начала XX в.

99

Варрава — разбойник, по библейским преданиям — один из распятых рядом с Христом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com