Забытые пьесы 1920-1930-х годов - Страница 199
63
«…до Совнаркома дойду…» См. прим. к «России № 2» /В файле — комментарий № 39 — прим. верст./.
64
«…Наркомвнудел вверх ногами переверну…» Народный Комиссариат внутренних дел — орган Совета Народных Комиссаров (1917–1946).
65
«Здесь Керзон, там Китай!» Герой демонстрирует озабоченность внешнеполитическими проблемами советской страны: ультиматумом Керзона (см. далее, прим. к «…ответ Керзону» /В файле — комментарий № 91 — прим. верст./) и поддерживаемыми СССР революционными событиями р Китае (1925).
Керзон Дж. Н. (1859–1925) — министр иностранных дел Великобритании в 1919–1924 гг. Один из организаторов интервенции в Россию.
66
Авиахим — массовая добровольная общественная организация граждан СССР (1925–1927; объединила Общества друзей воздушного флота — ОДВФ и друзей химической обороны — Доброхим). Авиахим проводил сбор взносов с целью постройки самолетов, создания клубов и др. В 1927 г. преобразован в Осоавиахим.
67
Добролет, Российское общество добровольного воздушного флота — авиатранспортная организация, перевозившая пассажиров на коммерческих условиях (создана в 1923 г., в 1930 г. преобразована в Аэрофлот).
68
«…у Махно конюшней управлял». Махно — см. прим. к пьесе «Россия № 2» /В файле — комментарий № 30 — прим. верст./.
69
«Ты Деникину… сочувствовал». Деникин — см. прим. к пьесе «Россия № 2» /В файле — комментарий № 27 — прим. верст./.
70
«Бухарина читали?» Бухарин Н. И. (1888–1938) — партийный и государственный деятель. Имеется в виду популярная «Азбука коммунизма». См. прим. к пьесе «Россия № 2» /В файле — комментарий № 57 — прим. верст./.
71
«…сам Плеве отличал…» Плеве В. К. (1846–1904) — министр внутренних дел, шеф отделения корпуса жандармов.
72
Вельзевул — в Новом Завете предводитель демонов.
73
«…отдай филистимлянам!» Филистимляне, народ эгейского происхождения, на иврите букв, «вторгшиеся», т. е. «пришедшие извне».
74
«Был и белым… И красным… А я зеленым». См. прим. к пьесе «Россия № 2» /В файле — комментарий № 28 — прим. верст./.
75
«Председатель волисполкома…» — волостного исполнительного комитета.
76
«…XII Съезда Советов…» Всего Съездов Советов, верховного органа государственной власти в 1922–1936 гг., было восемь. Реплика героя свидетельствует о его неосведомленности в политической жизни страны.
77
«…комиссар земледелия Семашко!» Семашко Н. А. (1874–1949), государственный деятель. С 1918 г. нарком здравоохранения РСФСР, а не комиссар земледелия.
78
«Яблочко, что ты катишься…» — частушки времен Гражданской войны, имевшие множество вариантов.
79
Голейзовский К. Я. (1892–1970) — выдающийся хореограф.
80
Буденный С. М. (1883–1973) — советский военачальник, герой Гражданской войны (в 1919–1921 гг. — командир 1-й Конной армии). Малограмотный выходец из народа, бывший унтер-офицер царской армии, пользовался безусловным авторитетом храброго конника.
81
«…люблю Первую студию». Первая студия МХТ, открытая в 1913 г. К. С. Станиславским, была ориентирована на театральный эксперимент, обновление сценического языка.
82
Камерный театр был создан в 1914 г. А. Я. Таировым.
83
Церетели Н. М. (1890–1942) — артист Камерного театра (1916–1928), обладавший прекрасными внешними данными, музыкальностью и пластичностью.
84
«…с Анатолием Васильевичем друзья!» Имеется в виду А. В. Луначарский (1875–1933) — общественный и политический деятель, драматург, публицист. Первый нарком просвещения РСФСР.
85
А. В. Луначарский (1875–1933) — общественный и политический деятель, драматург, публицист. Первый нарком просвещения РСФСР.
86
«Кто написал… „Оливье Крамского“?» Шутовски переиначенное название драмы «Оливер Кромвель» А. В. Луначарского.
87
«Кто „Бубуса“ ставил?..» Имеется в виду спектакль В. Э. Мейерхольда «Учитель Бубус» (1925) по пьесе А. М. Файко, вызвавший много споров в прессе.
88
«Медвежьи песни» — переиначенное название пьесы Луначарского «Медвежья свадьба».
89
Калинин М. И. (1875–1946), государственный деятель. С 1919 г. председатель ВЦИКа.
90
Чичерин Г. В. (1872–1936). С 1918 по 1930 г. — нарком иностранных дел.
91
«…ответ Керзону!» Имеется в виду реакция на ноту правительства Великобритании, составленную министром иностранных дел лордом Керзоном («ультиматум Керзона») и содержавшую ряд политических требований. Врученная в 1923 г. нота была воспринята как вмешательство во внутренние дела Советской России. Ответом стали официальный протест МИД СССР и волна демонстраций, прокатившаяся по стране.
92
«…моя бороха!»: «моя баба!» (просторечн.).
93
«…живая церковь…» «Живая церковь» (или «обновленцы») — церковное течение 1920-х гг., сотрудничавшее с властями и потому поддерживаемое ими. С помощью обновленцев власти надеялись расколоть и ослабеть «тихоновскую» церковь — Московскую Патриархию.
94
«Вы свердловец?» Свердловец — студент Коммунистического университета им. Я. М. Свердлова (Москва, 1919–1932), первого учебного заведения в РСФСР для подготовки советских и партийных кадров, созданного на базе курсов агитаторов и инструкторов при ВЦИК.
95
«…бриллиантовую звезду… от эмира бухарского!» Упоминание эмира бухарского, по-видимому, связано с двумя обстоятельствами: с тем, что последний эмир был генералом от кавалерии Терских казачьих войск, и с недавним, широко обсуждавшимся награждением автора проекта дворца эмира в Санкт-Петербурге. Врученный архитектору орден Благородной Бухары представлял собой внушительных размеров звезду, усыпанную бриллиантами и рубинами.
96
«…рядом с именем египетских мамелюков!» Мамелюки — военная каста в средневековом исламском Египте. Здесь: рядом с храбрейшими.
97
«…поверх Владимирской ленточки…» Орден св. князя Владимира (учрежден в 1782 г.) носился на муаровой ленте и никогда не снимался.
98
«…за пояс заткну любую Кавальери…» Кавальери Лина (1874–1944) — итальянская оперная певица, актриса, первая фотомодель. Слыла одной из красивейших женщин конца XX — начала XX в.
99
Варрава — разбойник, по библейским преданиям — один из распятых рядом с Христом.