Забытая жизнь (СИ) - Страница 208
Из замка не доносилось ни звука.
— За мной, — сказал Том, и все шагнули вперед.
Хагриду пришлось следовать за ним. Том шел впереди с Нагайной на плечах.
— Стой!
Пожиратели смерти остановились. Они выстроились в шеренгу напротив распахнутых дверей школы. Я, наконец, увидела Поттера мертвым на руках у Хагрида.
— Нет! — раздался потрясенный крик Макгонагалл.
Стоя в дверях, я увидела, как, проходя мимо меня, выходят на крыльцо уцелевшие защитники замка, чтобы встретить победителей и своими глазами убедиться в гибели Поттера. Впереди стоял Реддл, поглаживавшего Нагайну по голове длинным белым пальцем.
— Нет!
— Нет!
— Гарри! ГАРРИ!
Голоса Рона, Гермионы и Джинни — это еще хуже, чем вопль Макгонагалл. Теперь вся толпа уцелевших вопила, выкрикивая проклятия Пожирателям смерти, пока…
— Молчать! — крикнул Том. Раздался хлопок, мелькнула яркая вспышка — и все смолкло. — Игра окончена. Клади его сюда, Хагрид, к моим ногам — здесь ему место!
Поттера опустили на траву.
— Видите? — сказал Том, ходя взад-вперед позади его лежащего тела. — Гарри Поттер мертв! Поняли вы теперь, что вас обманули? Он был всего лишь мальчишкой, требовавшим от других, чтобы они жертвовали жизнью ради него!
— Он уже столько раз тебя бил! — выкрикнул Рон, и чары развеялись. Защитники Хогвартса снова зашумели и закричали, но тут второй, более мощный, хлопок заглушил их голоса.
— Он был убит при попытке сбежать с территории замка, — сказал Том, явно наслаждаясь этой ложью. — Убит при попытке спасти свою жизнь…
Но тут речь Тома оборвалась. Невилл вырвался из толпы и выстрелил в Тома.
Борьба, крик, потом еще один хлопок, вспышка и вскрик боли. Невилл упал на землю, и Том со смехом бросал Разоружающее заклинание в сторону своего обидчика.
— И кто же это? — спросил он своим мягким змеиным голосом. — Кто сам вызвался продемонстрировать, что бывает, когда пытаешься продолжать проигранную битву?
Беллатриса залилась счастливым смехом:
— Это Невилл Долгопупс, повелитель! Мальчишка, который доставлял Кэрроу столько неприятностей! Сын мракоборцев, помните?
— Ах, да, припоминаю. — Реддл взглянул сверху вниз на Невилла, безоружного, без всякой защиты, отчаянно пытавшегося подняться на ноги на нейтральной полосе между защитниками замка и Пожирателями смерти. — Но ты ведь чистой крови, мой храбрый мальчик? — обратился он к Невиллу, который стоял теперь к нему лицом, сжав в кулаки пустые руки.
— А если и так — что из этого? — громко ответил Невилл.
— Ты проявил отвагу и мужество, и в твоих жилах течет благородная кровь. Ты будешь отменным Пожирателем смерти. Нам нужны такие, как ты, Невилл Долгопупс!
— Скорее в аду станет холодно, чем я к вам перейду! — сказал Невилл. — Отряд Дамблдора! — выкрикнул он, и толпа ответила шумом, которого не могли сдержать даже Заглушающие чары Реддла.
— Что ж, — сказал Том ласково, и я почувствовала, что в этом шелковом голосе больше угрозы, чем в самом мощном заклятии. — Раз таков твой выбор, Долгопупс, вернемся к первоначальному плану. На твою голову, — негромко добавил он, — пусть падет.
В следующую секунду из разбитого окна замка вылетело что-то, похожее на уродливую птицу, и приземлилось в полумраке на ладонь Реддла. Он приподнял предмет за острый конец и встряхнул. И вот она закачалась у всех на глазах, пустая и потрепанная — Распределяющая шляпа.
— В школе Хогвартс больше не будет распределения, — объявил Том. — Факультеты отменяются. Эмблема, герб и цвета моего благородного предка, Салазара Слизерина, отныне обязательны для всех, понятно, Невилл Долгопупс?
Он направил палочку на Невилла, и тот застыл, словно окаменев. Том нахлобучил на него шляпу, так что она закрыла Невиллу глаза. В толпе стоящих перед замком началось движение, и Пожиратели смерти, как один, вскинули палочки, не давая защитникам Хогвартса пошевелиться.
— Невилл сейчас наглядно покажет вам, что будет со всяким, у кого достанет глупости мне сопротивляться, — сказал Том.
Взмах его палочки — и Распределяющая шляпа вспыхнула ярким пламенем.
Страшный крик разорвал предрассветный полумрак — Невилл горел, прикованный к месту, неспособный шевельнуть ни рукой, ни ногой.
Я не могла этого вынести: нужно действовать…
Выйдя из толпы, я направилась в сторону Тома. Сколько раз я была на волосок от смерти, ускользала от нее — и ни разу не думала при этом о ней самой. Воля к жизни была во мне всегда намного сильнее страха смерти.
Мне потребуется мужество другого рода — я должна хладнокровно шагнуть навстречу собственному уничтожению. Я почувствовала, что пальцы у меня слегка дрожат, и попыталась унять их.
— Том! — крикнула я.
Все Пожиратели зашептались, Том сразу же отстранился от Невилла, и наши глаза встретились.
— Арианрода, — протянул он, на его лице возникло удивление, когда Том увидел меня.
И тут случилось сразу несколько вещей. С отдаленной границы школы послышался шум, как будто сотни людей перебирались через не видные отсюда стены и рвались к замку с громким воинственным кличем. В ту же минуту из-за угла замка показался запыхавшийся Грохх с воплем: «ХАГГИ!» В ответ ему раздался рык великанов Волан-де-Морта: они ринулись на Грохха, как боевые слоны, и земля затряслась под их топотом. Потом раздалось цоканье копыт, звук натягиваемой тетивы — и на Пожирателей смерти внезапно обрушился град стрел. Люди Волан-де-Морта закричали от неожиданности, ломая строй.
Быстрым, еле уловимым движением Невилл освободился от Цепенящего заклятия, пылающая шляпа слетела с его головы, и он вытянул из нее что-то серебряное, со сверкающей рубинами рукояткой.
Удар серебряного лезвия не был слышен за шумом надвигающейся толпы, ревом дерущихся великанов, стуком копыт бросившихся в схватку кентавров — и все же все глаза обратились на блеснувший меч. Одним ударом Невилл снес голову огромной змее. Голова подлетела высоко в воздух, сверкнув в лучах света, лившегося из вестибюля. Рот Реддла раскрылся в яростном крике, которого никто не услышал, и тело змеи с глухим стуком упало на землю к его ногам.
Я опустила Щитовые чары между Невиллом и Реддлом, прежде чем Темный Лорд успел поднять волшебную палочку. И тут все крики, шум, удары и топот перекрыл вопль Хагрида.
— ГАРРИ! — кричал он. — ГАРРИ! ГДЕ ГАРРИ?
Начался хаос. Стрелы кентавров рассеивали Пожирателей смерти, все, кто мог, бежали от топчущих вслепую великаньих ног, и все ближе и ближе громыхало подкрепление, явившееся неизвестно откуда: я увидела огромных крылатых чудищ, парящих над головами великанов Реддла. Фестралы и гиппогриф Клювокрыл выцарапывали великанам глаза, а Грохх мутузил их кулаками. Волшебникам — как защитникам Хогвартса, так и Пожирателям смерти — пришлось отступить обратно в замок. Я метала заклятия и чары во всех Пожирателей смерти подряд. Они падали, а их тела топтала отступающая толпа.
Все больше и больше людей взбегало по ступеням крыльца. Я увидела, как Чарли Уизли обгоняет Горация Слизнорта, на котором по-прежнему была изумрудного цвета пижама. Они, похоже, шли во главе целого отряда друзей и родных тех учеников Хогвартса, которые остались защищать школу, а за ними двигались лавочники и домовладельцы Хогсмида. Кентавры, громко стуча копытами, ворвались в вестибюль — и тут за спиной у меня сорвалась с петель дверь, ведущая к кухням.
Эльфы-домовики Хогвартса толпой хлынули в вестибюль, громко крича и размахивая ножами и топорами для мяса. Ими предводительствовал Добби, и его пищащий голос перекрывал даже царивший здесь шум:
— Все на битву! На битву! На битву за Гарри Поттера, надежду и оплот эльфов-домовиков! Бей Темного Лорда! На битву!
С горящими злобой личиками они рубили топорами и кололи ножами икры и щиколотки Пожирателей смерти. Куда ни глянь, Пожиратели смерти отступали, подавленные численным превосходством противника, сражаемые несущимися отовсюду заклятиями, стрелами из луков кентавров, корчась от втыкающихся в ноги ножей, напрасно пытаясь бежать под натиском все прибывающей толпы.