Южный Урал, № 27 - Страница 11
В е р а. Всё поспело. Прошу кушать.
К а л а б у х о в. Помариновала ты нас, дочка.
В е р а. В ресторане, думаешь, быстрее?
М и х а и л. Верочка права.
В е р а. Спасибо, Мишенька.
Берет его под руку, ведет в коттедж.
К а л а б у х о в (любуясь). Чем не пара?
Прошел месяц. В комнате Михаила Подгорнова стало теснее. Появился столик с книгами. Степанида Матвеевна и Феня.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (шьет на машине, поглядывая на Феню). Трудно разобрать тебя, Феня. То без удержу в клубе вертелась, теперь за книжками изнываешь. Цельный день в цехе была, пойди на вольный воздух, прогуляйся.
Ф е н я. Экзамены начинаются, а в голове туман, ничего не знаю.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. И зачем тебе техникум? Муж хорошо зарабатывает — живи в свое удовольствие.
Ф е н я. Мне кажется, он хочет жить только в свое удовольствие.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Раньше за ним не замечалось, а сейчас вижу — командовать любит…
Ф е н я. Я тоже из таких.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Значит, нашла коса на камень. Неладная жизнь у вас складывается, как погляжу. Кипятку у вас у обоих в характерах многовато.
Ф е н я. Молодые еще…
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Ты, девонька, на молодость не кивай. Тебе сколько лет?
Ф е н я. Двадцать.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. В твою пору у меня росло двое детей. Муж работал на заводе, в мартеновском цехе. Время трудное было. Кругом разруха, нехватки, недостатки. Детвора кушать требует, и сам голодный. Больной он был, легкими. И никто не жаловался: робили, как указывала Советская власть. Вот и выстояли. Теперь жить — да жить. (Пауза). Молодость — самое крылатое времечко. Не проспать бы его.
Ф е н я. Потому и спешу в техникум.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Бросишь работать?
Ф е н я. Зачем? Днем буду работать, вечером учиться.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Вот как? И на кого ж ты выучишься?
Ф е н я. Может, теплотехником, может, механиком. А Михаил хочет, чтобы я на его иждивение перешла, чашками-ложками заведывала.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. И от этого дела не отмахивайся. Обед приготовить, наволочки пошить, мелочишку какую сообразить. А ребенок появится, тогда как? Думала про это?
Ф е н я (мрачно). Не думала.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Про такое дело загодя думают.
Феня мрачно отвернулась к окну, Степанида Матвеевна подошла к ней.
Да ты что нахмурилась? Может, и впрямь пришло время пеленки шить?
Ф е н я (разрыдалась). Мама, родная, если бы ты знала, как мне тяжело!
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Чего же ты, дурочка, плачешь? Ребенок будет? Вот и хорошо. Это для каждой женщины радость. Ты такая молодая, и парнишка у тебя будет загляденье, как солнце ясное. Такой соколенок востроглазый, с длиннущими ресничками. Ну, перестань. Михаил-то что говорит? Как назвать решили?
Ф е н я (рыдает). Ничего мы не говорили, не думали, ничего я не знаю и знать не хочу…
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Как же это?
Ф е н я. Миша совсем переменился.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Может, тебе так помнилось. В таком положении всегда недоверие возникает.
Ф е н я. Нет, нет, не показалось. Он совсем чужой, непонятный стал.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Как это чужой, ежели отец? Да что он, одурел? Погоди, Фенюшка, я с ним по-свойски потолкую.
Ф е н я. Не надо, мама, ничего не говорите ему. Если нет души, то все равно ничего не исправишь…
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Как так не исправишь? В жизни всё можно исправить. Сами не придумаем — к людям пойдем, посоветуемся.
Ф е н я. Ой, что вы, что вы! Разве можно о таком! Никому ни слова, пожалуйста, не говорите. Я вас прошу, мама…
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Ладно, помолчу. Только понапрасну от людей отгораживаешься.
Ф е н я. Нет, нет! Пока ничего не говорите.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Как хочешь, а с Михаилом поговорю. В такой час нельзя по обочинам дороги расходиться.
Стучат.
Ф е н я. Да!
Входит Калабухов.
Ф е н я (вытирает слезы, берет конспекты). Мама, я в техникум пошла.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Поскорее приходи, Феничка. (К Калабухову). Вы к Мише?
К а л а б у х о в. К нему.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Должен скоро придти. Проходите.
К а л а б у х о в. Благодарим. (Проходит в комнату). Вы будете мать Михаила Подгорнова?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Она самая, что хотели?
К а л а б у х о в (подает руку). Познакомимся, Степанида Матвеевна. Моя фамилия — Калабухов, Афанасий Яковлевич, мастер доменного цеха. В моей смене работает Михаил.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Очень приятно. Садитесь.
К а л а б у х о в (садится). Раньше работал он в смене Пирожкова, а теперь в моей.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (продолжает шитье). Миша сказывал.
К а л а б у х о в. Ваш сын, Степанида Матвеевна, мне по душе. Героя, можно сказать, воспитали.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Спасибо на добром слове.
К а л а б у х о в. Хватка у него хозяйская.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (оставляет шитье, садится поближе). Замухрышек в семье не было. Миша, у меня последненький, а тоже дотянул.
К а л а б у х о в. По доброй воле, Степанида Матвеевна, взял я, значит, шефство над Михаилом. В том смысле, что хочу выучить его в мастера, передать ему свои секреты.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Благодарим за вашу добрую волю. Был бы жив отец, сам довел бы до ума.
К а л а б у х о в. Какие могут быть счеты меж своих людей? По себе знаю, сколько хлопот родителям доставляет детвора.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (поднимается, идет к столу). Повремените маленько, чайку поставлю.
К а л а б у х о в. Не затрудняйтесь, только что чаевал.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. По чашечке, за хорошее знакомства.
К а л а б у х о в. По чашечке не откажусь.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Может, и по стопочке?
К а л а б у х о в. Металлургам для здоровья и это не вредно.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Что ж, Миша придет — пошлю в лавочку. (Включила чайник, накрыла на стол, снова присела). Деток-то у вас много?
К а л а б у х о в. На дочерей повезло. Было три. За военных вышли две, а третья — Верочка — со мной живет.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Квартирой не страдаете?
К а л а б у х о в. Домишко у меня собственный. На старости лет думал пожить, да так получилось: старуха померла, и все теперь ни к чему.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Вот как. Сколько же комнат в вашем доме?
К а л а б у х о в. Внизу четыре, вверху две, не считая кладовки.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (добродушно). Истинный помещик.
К а л а б у х о в. Садик, коровенка, поросята, куры, гуси, всё как полагается в добром хозяйстве.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Таким у нас в революцию на Урале красного петуха запускали.
К а л а б у х о в. Толстопузым буржуям так и полагается. А мы — народ трудящийся. Свою овощь сами кушаем, что лишнее — на рынок, не жалко, пользуйтесь, добрые люди.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Насчет своего садика — дело хорошее, но чтобы на рынке торговать рабочему человеку? Зачем же?