Young Shakespear (СИ) - Страница 6
______________________________________
(1) «Prince Halʼs monologue», автор W.Shakespeare.
========== 4. ==========
Комментарий к 4.
муз.сопровождение:
Coldplay–The Scientist
— Что-то случилось? — осторожно спросила Лилит.
— Что это такое? — Сьюзан взяла со столешницы бумагу формата А4 и переложила ее на стол перед глазами дочери.
Лилит, нахмурившись, дотронулась кончиками пальцев до портрета младшего Эмерсона.
— Здесь подписано, мама, — с долей сарказма в голосе ответила она. — Это портрет Сэм… Сэмьюла Эмерсона.
— Зачем ты нарисовала его? — допытывала Сьюзан. — И почему ты это сделала? Вы, что, общаетесь?
— Я… мы… — Лилит замялась, а потом уверено посмотрела в глаза матери. — Да, мама. Общаемся. И что?
Сьюзан в первое мгновение попросту задохнулась от возмущения. Внезапно вернувшийся с работы отец стал спасением для Лилит от цунами ярости, которое вот-вот должно было обрушиться на нее из уст мамы. Вместо этого свое негодование Сьюзан выплеснула на мужа, зашедшего на кухню:
— Она общается с сыном Эмерсона, Оли! Ты только представь себе!
— И я рад тебя видеть, — отозвался Оливер, подходя к Лилит и опуская глаза на портрет мальчика. — Вот это да, как живой!
— Оливер! — рыкнула Сьюзан.
— Я не понимаю, что в этом плохого? — удивился отец. — Они живут через дом, на нашей улице больше нет подростков их возраста…
— Он сын алкоголика, — гнула свое Сьюзан. — Пьяница Эмерсон, он его отец!
— Я понял, Сью, милая, — Оливер поднял руки в жесте «успокойся». — Но ведь не парень алкоголик.
— Ты сам знаешь, какие вещи говорят про эту семью, — бухтела Сьюзан, периодически кидая гневные взгляды на молчавшую дочь. — Такая наследственность, они закончат одинаково.
— Нет, мама, ты не можешь этого знать! — возмутилась Лилит. — Ты не знаешь его, не знаешь, какой он на самом деле. Он… он… И вообще, где ты взяла рисунок?
— У тебя в комнате, в ящике стола, — не моргнув и глазом, призналась Сьюзан.
— Ты рылась в моих вещах? — Лилит не могла поверить, что сейчас разговаривает с собственной матерью, у них никогда не было разногласий, и девушка доверяла маме, почти как себе.
— Ты стала странно себя вести в последнее время, — начала оправдываться Сьюзан так, словно она не сделала ничего плохо. — А после того, как сегодня ты отвечала мне из какой-то своей прострации, я решила, что это наркотики.
— Да какие к черту наркотики?! — снова возмутилась Лилит, забыв проследить за языком.
— Лили, — даже отец решил, что это слишком.
— Извини, — буркнула девушка. — Мама, как ты могла решить, что я принимаю наркотики? Да я даже на вечеринки и то не ходила!
— А теперь стала общаться с этими… — Сьюзан не смогла подобрать подходящего не ругательного слова. — И там могут быть, помимо алкоголя, и куча наркотиков.
— Мама, нет! — Лилит закатила глаза. — Нет там никаких наркотиков. Если не веришь, давай я пописаю тебе в баночку.
— Сью, — прервал спор Оливер. — Успокойся. Если ты так уверена, что наша дочь принимает запрещенные препараты, давай сходим в больницу, где она сдаст кровь. Я уверен, Лилит, что ты не будешь против, — он перевел взгляд на дочь, — потому что ты ничего не принимаешь.
Лили мигом кивнула, подтверждая, что анализы ничего не покажут.
— Милая, я тоже заметил странности поведения, — продолжил Оливер. — Но, я думаю, это не наркотики, Лили просто влюбилась.
— Что?! — одновременно воскликнули Сьюзан и Лилит.
Захлопнув рот, девушка вдруг почувствовала, что ее щеки заалели.
— Еще чего не хватало, — всплеснула руками мама. — Влюбилась? В этого? — она кивнула на портрет. — Нет уж, не бывать в нашей семье таким людям. Я не желаю, чтобы ты продолжала общаться с кем-то из этой семьи.
— Но, мама…
— Я все сказала! Марш в свою комнату! — Сьюзан отвернулась, показывая, что разговор окончен.
Лилит хотела возмутиться, сказать еще много всего, но отец остановил ее и кивнул в сторону лестницы. Матери нужно было время. Девушка, схватив портрет, быстро покинула кухню и взлетела по лестнице наверх, в свою комнату, громко хлопнув дверью.
***
На следующий день, в прекрасный и теплый воскресный полдень Лилит вышла из дома, захватив в пакете контейнеры с пирогом, которым она намеревалась угостить подруг в городе. Во всяком случае, такую ложь она скормила родителям. Девушка намерено повернула в противоположную сторону, зная, что мать сейчас наблюдает за ней из окна. А скрывшись из вида родительницы, девушка обогнула квартал и через какое-то время все равно оказалась около дома Эмерсонов.
Поправив съехавшую лямку майки, она обошла дом со стороны соседей и оказалась рядом с одноместной парковкой, где стояла старая машина, в открытом капоте которой ковырялся Сэм, что-то бурча себе под нос.
— Мне ты читал лучше, — негромко произнесла Лилит, подойдя ближе со спины юноши.
Матюгнувшись, парень дернулся от неожиданности, ударившись затылком о металлический капот.
— Черт, Лил, — его губы против воли растянулись в улыбке оттого, что перед ним снова стояла та, по которой он успел соскучиться, — ты меня напугала.
— Прости, — дернула она уголком губ.
Сэм, вспомнив первую фразу девушки, нахмурился:
— Что ты имела ввиду?
— Я про монолог принца Хэла, — пояснила Лилит. — Тем вечером ты чит…
— Тсс, — Сэм остановил девушку, приложив палец к ее рту. — Ох ты, черт, прости, — он протянул ей салфетку, чтобы Лили вытерла испачканную в машинном масле губу.
— Что-что? — из машины вылез Бекетт. — Лилит, верно? Рад снова видеть. Когда это Сэм успел тебе почитать свои… монологи, а?
— Встретились как-то на улице, — отмахнулся Сэмьюл. — Мы почти соседи, вообще-то.
— Это запахом вашего бекона мы частенько набиваем желудки по утрам? — уточнил Бекетт. — Кстати, Лили, как тебе вчерашнее выступление? Братишка сорвал аншлаг.
Сэм перевел хмурый взгляд на девушку.
— Я ушла до окончания, — тихо ответила Лилит. — И я не знала, что ты меня видел.
— Главное, что ты видела меня, — Бекетт сложил руки на груди. — А что в пакете? — невозмутимо спросил он.
— Пирог, сладкий, с персиковой начинкой, — ответила девушка, обдумывая сказанное старшим из братьев.
Бекетт догадался, что девушка видела, как он ворует. Или даже заметил, как она видела, а потом быстро убежала. Наверное, он думает, что Лилит сдала их в полицию…
— Я же говорил, — тихо и раздраженно произнес Сэм. — Не надо приносить нам еду.
— Сэм, ты идиот, — Бекетт в шутку дал подзатыльник брату. — Нельзя отказываться от еды. Идем, Лили, покажем тебе наши царские покои.
Пожав плечами, девушка через заднюю дверь в дом за Бекеттом. Сэм, поджав губы, кинул тряпку на ящик с инструментами, захлопнул капот машины и тоже поднялся в дом.
Едва девушка оказалась в небольшой гостиной, в нос тут же ударил резкий неприятный запах то ли грязных носков, то ли просроченных продуктов, то ли перегара. А может, всего вместе.
На кухне, которая занимала всего пару квадратных метров, пахло лучше. Тут стоял просто какой-то затхлый запах и духота. Бекетт, почувствовав неловкость, тут же открыл окна.
— Тарелки… где-то были, — суетился он, открывая ящики и ища посуду.
Лилит рассеяно стояла на проходе, все еще держа в руках пакет с пирогом. Она никак не могла поверить, что люди действительно могут жить в подобной обстановке. Лилит внимательно посмотрела на суетящегося Бекетта, расставляющего столовые приборы: парень был совсем не на много старше Сэма, года на два или на три. И Сэм… девушке стало так жалко ребят, которые губили свои молодые жизни день за днем из-за алкоголизма и тиранства отца.
— Я не буду, — покачала головой Лилит, увидев, что Бекетт ставит третью тарелку. — Я не… не голодна, — произнесла она шепотом, борясь с щекочущим чувством в носу.
— Не стоит нас жалеть, — пожал плечами Бекетт, присаживаясь за стол. — Серьезно, у нас все расчудесно.