Ярмарка чудес - Страница 2
– Привет, Салли. Я привел к тебе постояльца.
– Бог мой! – Она вышла на крыльцо, с любопытством рассматривая Анжелику. – Вы забронировали? – поинтересовалась хозяйка, слегка наклонив голову и вежливо улыбаясь. Женщина заткнула кухонное полотенце в передник.
Анжелика покачала головой:
– Мистер Девон сказал, что вы принимаете гостей. Я приехала к Уэббу Френсису Малдуну, но его здесь не оказалось.
– Его здесь нет, бедняжка болеет, должно быть, в Брасельвилле. Мая ходила сегодня утром его проведывать. Эвелина и Пол пойдут завтра. Кирк, а ты когда собираешься?
– Может, взять эту юную барышню с собой, чтобы повидать его, если она захочет, – вместо ответа, задумчиво произнес Кирк, внезапно бросив взгляд на Анжелику.
Одно мгновение она испытующе смотрела на него. Здравый смысл подсказывал ей держаться подальше от этого человека.
Ей все равно нечего здесь делать, и еще неизвестно, сколько времени Уэбб будет болеть.
– Я заплачу за поездку в Брасельвилль,– произнесла Анжелика.
Кирк нахмурился:
– Нет, не нужно, все равно я туда собираюсь. Выезжаю около десяти. Встретимся около магазина. – Он повернулся и одарил Салли Энн дружеской улыбкой: – Позаботься о ней. Она совсем не знает Кентукки. – Кирк вручил Анжелике рюкзак.
Прежде чем она успела поблагодарить своего гида, который волей судьбы примерил на себя эту роль, он повернулся и ушел.
– Спасибо! – бросила она ему вслед.
Неспроста ведь мать вбивала ей в голову хорошие манеры.
Кирк не оценил ее признательности.
– Вероятно, он вас не слышит, – заметила Салли Энн. – Пожалуйста, проходите. У меня есть замечательная комната в передней части дома. По ночам в окна дует бриз. Тихая, даже слишком, если, конечно, мальчишки не начнут возню.
Анжелика кивнула и последовала за хозяйкой, задаваясь вопросом, кто эти мальчишки и что такое возня. Благодаря высоким потолкам в доме оказалось прохладно. Истинное наслаждение попасть в тень. Поднимаясь по лестнице, которая скрипела при каждом движении, она спрашивала себя, сколько же лет этому строению. Выцветшие обои создавали ощущение давно минувших дней. Но дом держался в безупречной чистоте. Пахло яблочным пирогом.
– Вот и она. Что вы думаете? – Салли Энн вошла в большую комнату с огромными окнами.
Ветви дуба защищали ее от палящего солнца.
– Прелестно, – произнесла Анжелика, слегка удивленная.
Увиденное слишком сильно отличалось от ее элегантной квартиры на Манхэттене, которую украшали кожаная мебель и картины современных мастеров. Здесь было тепло и уютно по-домашнему. Она никогда не была в таких местах. Комната ей понравилась.
– Ужин в шесть. Если не захотите оставаться здесь, в городе есть неплохая закусочная. Но без машины вы едва ли сможете найти ее дотемна.
– Я поужинаю здесь, – ответила Анжелика, медленно опуская рюкзак на пол.
Свою бесценную скрипку она прижала к груди. Теперь только инструмент связывал ее со старым миром.
– Питание за дополнительную плату. – Салли озвучила смешную цену.
Улыбнувшись, Анжелика кивнула:
– Я согласна.
Если в штате Кентукки все так дешево, то она сможет здесь задержаться.
Кирк шел обратно к городу. Он собирался позвонить Уэббу Френсису, как только доберется до телефона. Знал ли он Анжелику Кэннон? Когда Кирк видел его вчера, Уэбб не выглядел обеспокоенным по поводу приезда гостьи. Чем больше Кирк думал об этом, тем необычнее казалось все произошедшее. Что общего у молодой девушки с Уэббом Френсисом, за исключением скрипки? Уэбб был скрипачом мирового класса. На музыкальных фестивалях, проходящих в Смоки-Холлоу и в его округе, он был известным благодаря своему таланту. Могла ли она быть студенткой, мечтающей о славе? Как еще объяснить то, что Анжелика так бережно охраняла свою скрипку?
Мэлвин и Пол все еще были у входа в магазин-остановку. Рядом с ними болтали еще несколько людей из города. Они тоже ждали. Завидев Кирка, они захотели удовлетворить свое любопытство: узнать больше о девушке, которая приехала к Уэббу Френсису.
– Ничего не могу сказать. Завтра отвезу ее к Уэббу. Возможно, все вскоре прояснится, – сказал Кирк.
Он решил взять мотоцикл. До города было недалеко, но в полдень идти пешком под солнцем довольно утомительно.
Добравшись до бревенчатого домика, словно выросшего прямо из травяного покрова, Кирк кинулся к телефону и связался с Уэббом.
– Вы ждете в гости Анжелику Кэннон? – спросил Кирк после того, как удостоверился, что его другу стало лучше.
– Кто это?
– Некая девушка со скрипкой, рюкзаком, в выцветших джинсах. Очень скрытная.
– Я таких не знаю. Вроде никто не собирался меня навещать…
– Утверждает, что хочет видеть вас. Наверное, собирается уговорить вас дать ей несколько уроков или что-нибудь в этом роде.
Уэбб долго кашлял. Затем сказал:
– Мне не до этого сейчас. Отправьте ее обратно.
– Я привезу ее в больницу завтра.
– Мне сейчас не до студентов. Здешние доктора даже не могут сказать, когда мне можно будет домой.
– Отдыхайте. Мы разберемся с этим завтра. Она остановилась на ночь у Салли. Вам нужна какая-нибудь помощь?
Уэбб снова прокашлялся?
– Нет. Все хорошо. Было бы неплохо увидеть тебя, Кирк. Не знаю ничего насчет этой незнакомки.
– Не волнуйтесь. Я буду контролировать ситуацию.
– На тебя всегда можно положиться. Хорошо, что ты приехал домой.
Кирк пристально посмотрел в окно на деревья. Хорошо и плохо. Если бы он не вернулся, он мог бы до сих пор думать, что Элис ждет его.
– До завтра, – произнес Кирк и медленно повесил трубку.
Труд позволял ему забывать о прошлом. Он встал и пошел в студию напротив его дома. Днем его ожидала серьезная работа. И вечером тоже. И он, пожалуй, думал немного больше, чем ему хотелось, о незнакомке, которая показалась печальной, потерянной и немного напуганной. Она была загадкой. Туристы не приезжают в Смоки-Холлоу. Ее бледное лицо и огромные усталые голубые глаза хранили тайну. У кого в наши дни сохранилась такая мягкая белая кожа? Ее гладкие светлые волосы были собраны в хвост. Как бы она выглядела, если бы распустила их?
Стоя в дверном проеме, Кирк включил свет. В центре помещения стояла вырезанная из дерева фигура пяти футов в высоту: сейчас он как раз работал над ней. Мать с младенцем на руках и ребенок, прильнувший к ее коленям.
Погруженный в работу, Кирк не осознал, как быстро пролетело время, пока внезапно не почувствовал сильный голод. Взглянув на часы, он убедился, что было уже за полночь. А он ничего не ел с обеда. Надо отдохнуть.
Глава 2
На следующее утро Анжелика пришла к магазину за несколько минут до назначенного времени. Старики, которых она видела вчера, сидели на том же самом месте. Неужели они здесь провели ночь?
– Доброе утро, – сказал один из них.
– Доброе утро, – повторил другой. – Сегодня хороший день.
– Прекрасный, – согласилась Анжелика.
Слева от нее послышалось слабое грохотанье, и она посмотрела туда. Это ревел мотоцикл, который через мгновение был около нее. Сняв шлем, водитель широко ей улыбнулся.
– Готова ехать в Брасельвилль? – спросил Кирк.
Она пристально посмотрела на него и на большой черно-желтый мотоцикл со смешанным чувством страха и восхищения.
– На этом? – Она почти взвизгнула.
Никогда в жизни она не ездила на мотоцикле! Что, если он попадет в аварию? Анжелика сжала кулаки.
– У меня есть шлем высшего качества, – сказал он, отстегивая его от сиденья и протягивая ей.
Анжелика посмотрела на шлем, затем Кирку в глаза, которые, казалось, бросали ей вызов. Секунды шли. Оба молчали. Только трели птиц заполняли тишину. С чувством неизбежности Анжелика сошла с крыльца. Она приехала в другой мир, хотела чего-то нового… и нашла это в избытке.
Помедлив еще мгновение, она взяла шлем и надела его. Затем, следуя инструкциям водителя, забралась на мощный мотоцикл. Сев, она почувствовала вибрацию от двигателя и тепло, исходившее от Кирка.