Япония нестандартный путеводитель - Страница 2
В местных поездах JR старого образца зимой и летом двери переводятся в специальный режим: они открываются вручную. Ведь если их открывать лишь по необходимости, а не на каждой станции, легче уберечь пассажиров от зимней стужи и летнего зноя. На дверях даже наклеены предупреждения об этом. Эта особенность осталась с эпохи, когда отсутствовали кондиционеры, и люди сами регулировали температуру в поезде.
У железнодорожной компании Ханкю: в Осака есть специальная разновидность поезда — цу:киндэнся, предназначенная для работающих людей, поэтому рано утром, в то время, когда все отправляются на работу, этих поездов ходит очень много, а днём — гораздо меньше. Они называются разгрузочными поездами и помогают регулировать увеличивающийся в часы пик поток людей. В таких поездах в часы, когда люди едут на работу или возвращаются домой, в будние дни предусмотрены особые вагоны исключительно для женщин, чтобы в давке оградить их от возможных приставаний со стороны мужчин (таких мужчин в современной Японии называют термином тикан). Место остановки вагонов для женщин обозначено на платформе розовыми линиями и надписями на японском и английском языках. Если мужчина случайно попадёт в такой вагон, на него будут косо смотреть, могут сделать замечание, а в худшем случае — побить и выгнать. Такое приключилось с одним из моих знакомых студентов-иностранцев. Эти вагоны существуют и в поездах метро в утренние часы.
Между прочим, раньше в рассказах о давке в японских поездах часто упоминали о специальных работниках железнодорожной компании или метрополитена, которые заталкивали людей в переполненные вагоны, если дверям было не закрыться, или придерживали двери, чтобы уберечь пассажиров от травм. Однажды по телевизору я слышала репортаж о происшествии, когда такого служащего побил агрессивный пассажир, подтолкнутый им внутрь поезда. В последние годы «толкачей» на станциях в Японии уже не встретишь. Эта профессия прекратила своё существование.
В 1991 году компания Сагано Канко: Тэцудо: запустила в местности Сагано под Киото поезд, воссозданный по модели паровоза довоенных времён, в качестве развлечения для местных и иностранных туристов. Этот поезд красного цвета, названный «Romantic Train», как нельзя лучше соответствует провинциальным пейзажам Сагано, овеянным романтикой старины. На нём японцы иногда катаются по выходным или во время недолгих майских праздников.
Для людей, любящих путешествовать на поездах, Япония покажется настоящим раем. Рано утром вы на самом севере страны, днём — в центральной части, а вечером — уже наслаждаетесь южным ветром. И это всегда комфортно и безопасно. Люди предупредительны и деликатны, а давки можно избежать, выбрав для начала путешествия нечаспиковое время. В пригородных поездах чаще всего немного народу. Кстати, в японских поездах не принято спрашивать: «Вы выходите?», да в этом и нет необходимости, так как те, кто не выходят, стараются уступить дорогу. Если же всё-таки кто-то стоит у вас на пути, скажите: «Оримасу ё!», что означает: «Я выхожу!» или «Сумимасэн!» — «Извините!», и протолкнитесь вперёд.
Несмотря на распространённое мнение о том, что путешествовать по Японии можно только очень дорого, существует множество способов сэкономить, а иной раз и вообще крайне дёшево купить билеты. Прежде всего, в Японии есть огромное количество специальных магазинчиков — билетных касс, в которых железнодорожные билеты продаются с большой скидкой. Это тикэтто сёппу или тикэтто пиа, которые можно найти вблизи больших станций и в подземных переходах или на улицах, первых этажах универмагов, например, Daiei, а иной раз и при магазинах «24 часа». В Осака множество таких билетных касс располагается в районе Намба, в Нагоя — в подземных переходах в районе Сакаэ. На вопрос, почему многие люди до сих пор покупают билеты в обычных кассах на станции по высокой цене, если есть тикэтто сёппу, может быть несколько ответов. Во-первых — это быстрее, во-вторых — когда билеты оплачивает фирма, не задумываешься о стоимости, в-третьих — после покупки билета не надо подходить к окошечку контролёра, чтобы закрепить за билетом конкретное время. Приобретая же билет в тикэтто сёппу, нужно ещё дополнительно обратиться к контролёру, что займёт пару лишних минут. Вот и вся разница. Чего только не продаётся в тикэтто сёппу! Это и лотерейные билеты, и денежные чеки, и проездные в метро со скидкой. Если всегда пользоваться их услугами, можно очень хорошо экономить. Но самый потрясающий билет, который там можно приобрести во время весенних и летних школьных каникул (март-май и июль-сентябрь) — это сэйсюндзю:хатикиппу, дословно, «юношеский билет», по которому можно целых пять дней, и не обязательно подряд, путешествовать по всей Японии на всех поездах JR до синкайсоку включительно. Так, если выйти из дома в Нагоя в 6 утра и сесть на поезд, то около 12 ночи можешь оказаться, используя всего лишь один билет, на Кюсю. И так пять дней. Стоят все пять дней беспрерывного катания на поездах — всего 11 000 йен, и это означает, что один день путешествия равен примерно 2200 йенам. А проехать можно сотни километров туда и обратно. Если учесть, что билет из Нагоя в Осака в одну сторону стоит около 3000, а то и 5000 йен, выгода налицо. Несмотря на то, что билет юношеский, мне не раз доводилось наблюдать, как его использовали люди всех возрастов. Видимо, ограничение это чисто формальное — контролёры никогда никого не останавливали.
Кинтэцу же предлагает другой экономный билет — кинтэцу миккакан асоби («три дня развлечения с Кинтэцу»), по которому можно путешествовать три дня подряд, но так как линии Кинтэцу, в отличие от всеяпонских JR, соединяют всего лишь несколько центральных городов (Нагоя, Осака, Киото, Нара, Исэ и другие), то ограничиваются и направления поездок. Стоит такой билет 3800 йен, и приобрести его можно в кассах Кинтэцу. Он в самый раз подходит, если собираешься попутешествовать по регионам Тюбу и Кансай.
Студенты, при наличии студенческого билета, могут заказать и приобрести билеты со специальной скидкой, а также вышеупомянутый сэйсюндзю:хатикиппу в кооперативах, имеющихся при каждом университете и называющихся сэйкё:.
К. Г.
ГДЕ В ЯПОНИИ МОЖНО ОСТАНОВИТЬСЯ НА НОЧЛЕГ?
В Японии существует огромное количество мест, где можно остановиться на ночлег, будь то на год, на сутки или на несколько часов. Даже во время длительных командировок в Японию всегда хочется вырваться на выходные куда-нибудь в отдалённый уголок страны и почувствовать себя настоящим путешественником, сведя свои расходы к минимуму. По Японии, благодаря её безопасности, милое дело путешествовать автостопом, и я могу назвать не меньше дюжины знакомых иностранцев, которые, познав все радости этого приключенческого вида передвижения по Японии, потом вспоминали о нём с восторгом. Впрочем, сами японцы не путешествуют автостопом, по крайней мере, на территории своей страны. Автостоп — удел иностранцев, которых к нему располагает доброта и любопытство местных жителей. Хочется верить, что в ближайшем будущем желающим поехать в Японию на две-три недели будут предоставлены более мягкие условия, и им не придётся заранее бронировать дорогой тур, ведь при знании английского или хотя бы азов японского путешествие по Японии должно оказаться намного дешевле, нежели предлагают отечественные турфирмы. Я перечислю несколько основных вариантов ночлега, на которых можно сэкономить свой бюджет.
Кямпу-дзё:
Во-первых, страна изобилует кямпу-дзё: — специально огороженными площадками в живописных местностях, где можно разместить собственную или взятую на прокат палатку. Кямпу-дзё: снабжены навесами от дождя, под которыми вы также можете расположить спальный мешок, туалетами, душевыми кабинами и кухней с небольшими газовыми плитками. Плата за вход на кямпу-дзё: составляет около 200 йен, за место — 600 йен, итого около 800-1000 йен, поделенных на количество человек в вашей компании. Если вы путешествуете на машине, то поищите кямпу-дзё: со знаком «авто». У некоторых кямпу-дзё: рабочий сезон довольно короткий — июль-август, другие открываются сразу с наступлением тёплых дней в мае и действуют по сентябрь. Чтобы узнать о расположении ближайшего к вашему местонахождению кямпу-дзё: лучше всего позвонить в один из офисов Японской Национальной Организации Туризма (JNTO, http://www.into.go.jp/), список телефонов которых дан в конце книги в приложении. Их служащие по большей части понимают английский.