Ядовитый плющ (Сборник) - Страница 16
— Стоит только вспомнить все эти басни, которые вы нам выдали только что со сцены! Рассказывать всем, что Эдвард убийца, что он уже находится на пути в комиссариат, тогда как вы просто заперла их всех в котельной!
— Кстати:..— сказал я.— Эдвард... Ничего, если я буду вас так называть? Ведь мы в настоящий момент очень близки друг другу.
— Я не вижу никаких противопоказаний. А что вы хотели сказать?
— Как удалось выйти из котельной?
— Очень просто. Ваш маленький флик в очках привел Дикея. Иллюзионист стукнул его, мы все удрали.
— Простота большой трагедии,— сказал я.— Ударить и бежать.
— Мы зря теряем время,— заторопился он.— Ваша машина совсем близко. Мы дойдем до нее пешком. Если кого-нибудь встретим по дороге, вы устроите так, чтобы не возникло подозрений. Если это не получится, я не отвечаю за ваше здоровье.
— Самое забавное,— сказал я,— это то, что до сих пор я вас серьезно не подозревал.
— Что? — прошипела мисс Баннистер.
— Подумайте. Почему я его скрывал в котельной, в то время как сказал всем, что он уже отправлен куда следует?
— Не просите меня объяснять ваши поступки. Я считаю, что вы...
— Заговариваюсь? Я знаю. Такое впечатление создается почти всегда, но очень часто я заговариваюсь с пользой. А вы даже не пытаетесь понять.
— Он,— вмешался Пиерс,— много трудится, чтобы, выиграть время, а мы должны немедленно отправиться!
— Да нет! Именно нет! Я подумал, если заявлю об аресте, убийца почувствует себя в безопасности и станет любопытным. Задержавшись в этих местах, я и без большого везения смогу обнаружить след. Что, по вашему мнению, подумает убийца, когда увидит нас выходящими из дома? Даже если вы не будете держать револьвер у моего бока, он будет находиться у вас в кармане, а это большая шишка и очень заметная. Вы дадите возможность убийце совершить еще и третье преступление. Вероятнее всего, он выстрелит вам в спину и будет считать себя героем. Он не забыл моего сообщения о том, что вас задержали за убийство, и догадается, что вы -каким-то образом удрали. Он. вас «спустит», чтобы спасти мою жизнь. И полиции останется лишь выдать ему медаль!
Мисс Баннистер прикусила губу.
— Если это правда, Эдвард...
— Да,— ответил Пиерс очень недовольным тоном.— Это возможно, я не подумал об этом. Я не жажду, чтобы меня убили.
— Это очень неприятно,— согласился я.— Повсюду кровь.
— Нет! — с ужасом воскликнула мисс Баннистер, Она внезапно решилась,— Не нужно этого делать, Эдвард! Нельзя идти на такой риск. Теперь, когда я нашла -тебя, я не ходу тебя терять... никогда.
— Эдвард,— великодушно проговорил я,— если вы уберете этот револьвер, я готов все забыть.
— Чтобы опять сунуть меня в котельную?.. Большое спасибо.
Котельная потеряла свой смысл. Трое других типов убежали вместе с вами, и они могут взяться за прежнее. Проходя по коридору, старайтесь не поворачиваться к кому:либо спиной.
Я почувствовал, что нажатие револьвера ослабло, но мой пульс еще не начал приходить в норму.
— Простите, но мне кажется, что я сейчас закачу глаза,— сказал я, доставая платок и вытирая лоб.
Эти офицеры полиции на самом деле очень крепкие,— усмехнулся Пиерс.
— Никто меня так не устрашает, как любители. Я бы в десять раз меньше беспокоился, если бы револьвер у моего бока держал профессионал: была бы уверенность, что не буду убит случайно.
Я с облегчением закурил сигарету.
— Нет, это место в котельной убито, похоронено, и меня не интересует, чем вы отныне будете заниматься, при условии — не покидать дом.
— Я рассчитываю остаться именно здесь,— со смехом ответил Пиерс.— Не представляю себе более приятного места.
Он посмотрел на старинный кольт, который держал в руке, и засмеялся еще громче.
— Держу пари, что эта штука не убьет даже мухи с двух шагов!
И, не дав мне вмешаться, он прицелился в противоположную стену и нажал на спуск,
Взрыв страшно ударил по моим нервам и ушам. Столб черного дыма поднялся к потолку.
В стене появилась дырка, как раз около окна. Я полностью всунул палец в отверстие.
— Теперь вы отдаете себе отчет,— сказал я Пиерсу,— какую дыру эта пуля проделала бы во мне?
— Я понимаю,— прошептал он умирающим голосом.— Мне кажется, что я сейчас потеряю сознание.
Он сделал несколько шагов к двери, согнув колени, и тихонько улегся на полу. Очень аккуратно.
— Посмотрите на то, что вы наделали! — взорвалась мисс Баннистер.
— Ему совсем не так уж плохо. К тому же он очень удачно упал. А я хочу у вас кое-что спросить.
— Грубиян! — закричала она.— Бессердечный!
— То, что вы мне рассказали, неправда, так ведь? — Это о том, что произошло в Балтиморе? Ведь вы сами видели газеты.
— Я говорю о другом. Вы мне солгали в отношении автора шантажа.
Она облизала губы, потом посмотрела на меня и, не моргнув глазом, сказала:
— Шантаж? Вероятно, вы видели это во сне. Я вам никогда не говорила о шантаже.
10
Я увидел Полника в тот момент, когда открывал ключом дверь в комнату красивой рыжей девушки.
— Все в порядке, лейтенант?
— Я нашел парня. Но чтобы сказать, что все в порядке...
— Этот несчастный Дикей,— сказал он,— никак не попадется мне в руки. Его нет у мисс Томплинсон, что, кстати, меня нисколько не удивляет. Лично я никогда бы не приблизился к этой курочке.
— Продолжайте искать. А как чувствует себя Слад?
— Хорошо. У него болит череп, но для такой головы, как у него, это нормально.
— Замечательный человек Полник! Если и дальше пойдет так же, и о вас станут говорить, что вы не такой флик, как все.
Он пробормотал что-то непонятное. Я решил, что бесполезно -просить его повторить, и предоставил ему возможность продолжать свой путь. А сам наконец открыл дверь: я не торопился...
— Пришел вернуть вам ключ,— вежливо сказал я рыжей девушке, всовывая его в замочную скважину с внутренней стороны.
Каролина, очень прямая, прошла мимо меня. Я подождал, пока смолкнет шум ее шагов, и закрыл Дверь, не покидая своего места. Рыжая девушка смотрела на меня с большим интересом.
— Это для непосредственных признаний, лейтенант?
— Может быть, вы сможете ответить мне на несколько вопросов?
— Я отвечу «да» на все, что захотите.— Она улыбнулась. — Знаете, вы все-таки ЛИЧНОСТЬ! Так обращаться с Каролиной, как вы это сделали!.. Давно пора ее немного встряхнуть. Она стала на самом деле совершенно невыносимой!
— Как это?
У нее появилась манера презрительно смотреть на всех... А потом, она тратила столько денег, откуда они только у нее!
— Ее родители, вероятно, Очень богаты.
Нужно полагать, хотя Каролина никогда о них не говорила.
— Слишком горда?
— Я не знаю,— Она наморщила нос в усиленном размышлении.— Она никогда не говорила о себе. Только о цене, которую заплатила за драгоценности, или за платье, или за что-нибудь еще.
— Спасибо, — сказал я, открывая дверь.— Большое спасибо.
— Эй! Минутку! Я думала, что у вас есть вопросы ко мне.
— Не стоит задавать их: вы ответили на все. Кстати, сколько вам лет? Восемнадцать, да? Приходите повидать меня, когда вам будет двадцать два. И будьте до тех пор благоразумны.
— Но тогда я буду уже замужем!
— Вы придете вместе с вашим мужем. Почему бы и нет?
— Ах, нет! — -с дрожью ответила она,—Это будет слишком гадко.
Я вышел из комнаты и посмотрел на часы: без четверти три. Я не обедал, и было слишком рано для первого завтрака. Какая ночь!
Я вернулся в кабинет мисс Баннистер, плотно закрыл дверь и стал шарить в ящиках конторки. Через двенадцать минут нашел то, что искал: список учениц, имена и адреса их родителей. Что касается Каролины, то она была сиротой и жила у своей сестры в Нью-Йорке.
Я положил все на место и снова направился к Каролине. Постучал.
— Кто это?
— Виллер. Должен вернуть вам бриллиантовое колье.