Я видел сон (СИ) - Страница 24
Вновь поднялся шум, гвалт, началась давка. И в тот момент, когда все власть имущие направились во дворец, а Бильбо двинулся следом, он ощутил ладонь на своем плече и весь похолодел.
- Видимо, ты много значишь для подгорного короля, - зашипел торговец Мшита, накинул на шею хоббита тонкий шнур, - можно будет продать тебя ему еще разок. За хорошие деньги. Только пикни мне сейчас, и я тебя удавлю.
Бильбо не пикнул. Бильбо просто представил себя вновь в цепях рабства и просто потерял сознание, свалившись там, где стоял.
***
- Кажется, он пришел в себя?
Мир вокруг стал более четким, цветные пятна сложились в размытые лица, склонившиеся над ним.
- …Торин?
- Я здесь, - раздался его тихий, мягкий голос, и Бильбо вздохнул, переживая горький ком в горле. Значит, Торин спас его, как и обещал. Значит, Торин не только исполнил его желание насчет ярмарки, но и в остальном тоже не лгал. Хотел защищать его и защитил, не отдал.
- Ты в порядке?
- Да, - пробормотал Бильбо, чувствуя, как дрожит собственный голос, не от страха или робости, а от плохо сдерживаемых эмоций. Чувства нахлынули, словно теплый поток, и стало тяжело дышать.
- А ты как? - едва выговорил Бильбо, протер глаза, потому что мир вновь потерял очертания.
Торин чуть улыбнулся.
- Я тоже в порядке. Если мы уладили это дело, то я пойду к бургомистру, он ждет.
- Да, конечно, - закивал Бильбо, хотя на самом деле ему хотелось закричать, упросить остаться и обнять Торина покрепче. Он прокашлялся и посмотрел на него внимательно:
- А где торговец?
Слегка нахмурившись, Торин переглянулся с племянником, а потом погладил хоббита по щеке.
- С ним я тоже… уладил.
- Ясно.
Торин целомудренно поцеловал его в лоб, и Бильбо прикусил губу, потому что сердце сжалось в комок от этого короткого поцелуя. А Торин, глянув на него, будто все понял, прочитал его душу. Поднялся и ушел куда-то, шаги еще какое-то время отдавались на лестнице, но вскоре затихли.
- Ты зачем отошел от наших-то? - проговорил Фили, когда пауза затянулась. Бильбо приподнялся, уселся на неудобной деревянной лавке с резной узорной спинкой. Огляделся по сторонам, рассматривая темные гобелены и разноцветные витражи.
- Я вроде бы рядом все время стоял.
- Надо было за руку тебя держать, - улыбнулся Фили.
- Где мы?
- В резиденции бургомистра Эсгарота. Торин один пошел выяснять отношения.
- А это не опасно?
- Ну, он же не хоббит, который считает ворон, - хмыкнул тот и присел поближе, - думаю, от меня все равно было бы мало толку там. Торин и сам все разъяснит.
- Ты остался со мной?
- Конечно. Как же тебя оставишь без присмотра?
- О, я не хотел причинять неудобств! - воскликнул Бильбо, потер невольно шею, перевитую свежей неглубокой ссадиной от петли.
- Хорошо все, что хорошо кончается. Ты голоден?
- Немного. Но я подожду Торина.
- Дело твое. Вначале мы не планировали тут оставаться, но потом Торин решил снять на ночь трактир неподалеку отсюда. Часть наших уже там, можно присоединиться и перекусить. Переговоры - дело долгое.
- Я подожду Торина, - сказал Бильбо и улыбнулся, развел руками, извиняясь.
- Все ясно с тобой, - улыбнулся Фили, - вы с ним неплохо смотритесь вместе.
- Правда? В смысле, почему?
- Я не представлял себе гномку или гнома, который способен вынести его характер. Он слишком… слишком Торин, понимаешь ли.
- Я тоже не самый милый, - хмыкнул Бильбо, - внешность обманчива.
- Дело не в милоте, а в том, как ловко ты держишь Торина.
- Я его не держу, - пожал плечами Бильбо и отошел к окну. С одной стороны, хотелось засыпать Фили сотней вопросов о Торине, разузнать о нем побольше, а с другой стороны… С другой стороны, Торин и сам может все рассказать, когда посчитает нужным.
***
- Спасибо, - тихо шепнул Бильбо ему на ухо, когда Торин вернулся, и они наконец-то остались одни. Торин ничего не ответил, молча поддернул на нем куртку. Ночной северный ветер просачивался сквозь одежду, шевелил длинный светлый мех на отворотах куртки. Они стояли на узком, поскрипывающем балконе трактира, туман курился над водой, и сырость оседала каплями, крохотными и поблескивающими в свете фонарей.
- Ты самый лучший, - выдохнул Бильбо, поглядывая на него искоса. Торин погладил его по щеке, привлек к себе и поцеловал вместо ответа. Впутался пальцами в его золотистые в желтом свете волосы и целовал, не отрываясь, ощущая одновременно и податливость хоббита, и его благодарность, и восхищение. И его горячее желание - тоже чувствовал. В душе поселилось нечто новое, прочное. Тяжелая цепь, протянувшаяся из самого сердца к маленькому хоббиту, крепкая, надежная.
Сам выковал.
Лодки внизу негромко поскрипывали, покачиваясь и вздыхая на волнах.
- Ты странный, - сказал Бильбо, прижался к нему, довольно фыркнул, почувствовал ладони на своей спине, закрывшие от пронизывающего ветра.
- Почему?
- Ты по-прежнему такой же… каким был. Такой категоричный, самоуверенный. Но одновременно ты совсем другой. Я думал, ты гадкий и жестокий, а ты славный. Думал, ты злой - а ты добрый. При этом ты все равно злой, гадкий, жестокий, ты можешь убить и не поморщиться. Как такое может быть одновременно?
Торин задумался, облокотился о черные от времени и сырости перила, поглядел вдаль.
- Мир жесток, - сказал, наконец, Торин, - невозможно сделать хорошо всем. Но у меня есть мой народ, о котором я забочусь.
- Делишь всех на своих и чужих?
- Да.
- Может быть, ты и прав, - Бильбо бесшумно вздохнул, приткнулся плечом к его плечу. - А кто я для тебя?
- Любовник. А кем же еще ты хочешь быть для меня?
- Другом, - тихо шепнул Бильбо, - я хочу быть твоим другом.
- Попробуй
Бильбо шумно фыркнул и улыбнулся. Попробовал заплести ему косу, но потом бросил, просто положил пальцы на его ладонь.
- Неужели я подхожу на эту роль?
- Да. Ты не такой глупый, каким казался поначалу. Но к чему ты клонишь этот разговор? - настороженно глянул на него Торин.
- Если ты уважаешь меня, - сглотнул Бильбо, чуть отступая на шаг. - Если я тебе действительно друг, если я для тебя живой и настоящий…
- Отпустить тебя?
- Да, - кивнул Бильбо, замер, с сомнением заглядывая в глаза. На его лице мгновенно сменилось множество эмоций, от горячей надежды до затаенного страха, который давно не показывался на поверхность.
А Торин стоял и молча разглядывал его в ответ. Ведь к чему эта разборка с ярмаркой рабов в Эсгароте, если сам Бильбо несвободен в своих решениях. Ведь в таком случае это лишь фарс, лишь подарок любимому капризному рабу за послушание и умение ублажить в постели.
Торин протянул руку, погладил Бильбо по щеке, тот молчал, крылья его носа вздрагивали и трепетали часто.
Легко отпускать тех, к кому безразличен.
Легко ли дать свободу тому, кто нужен каждый день рядом?
Нет. Невозможно.
И все верно, если подтекает крыша, бесполезно убирать воду и делать вид, что дом сух и уютен.
Все это лишь видимость, Торин - жестокий владыка, и собственные желания всегда выше остального. Так и должно быть.
Бильбо вцепился в его руку, закрыл глаза, и ресницы бросили тень, черную, четко очерченную.
К чему тогда слова про любовь и дружбу?
Неужели ложь?
Но Торин не лгал. Он лишь хотел, чтоб Бильбо сам желал того же, желал быть его другом, любовником, желал каждую ночь проводить вместе. Но как его заставить? От бессилия ныли зубы, будто хлебнул ледяной воды. Вот он, хоббит Бильбо Бэггинс из Шира, легче легкого надеть кандалы на его руки вновь, приковать в спальне и вытворять все, что захочется. Бить наотмашь на каждый хнык, хлестать плетью до крови, пока не выбьешь все капризы и сопротивление. Выучить покорно вставать на колени и приоткрывать рот, изображать удовольствие и восторг при этом.