Я убил Бессмертного - Том 3 (СИ) - Страница 57

Изменить размер шрифта:

Что ж, при подобном дефиците сгодится и она.

— И что, док, — поинтересовался Алекс, глядя на то, как Ханагава вертит полуразобранную сигналку в руках, — может это помочь вернуться нам домой?

Японец пожал плечами.

— Некоторые микросхемы могут быть нам полезны, но… вы же понимаете, это только самое начало. Без лаборатории, без источника электричества — будет удачей, если я вообще хоть что-то соберу.

Алекс пробормотал что-то себе под нос — кажется, что-то непечатное — и отвернулся.

* * *

К жрецу Ханагава решил заглянуть перед самым уходом, под утро. О том, что он может застать его занятым или спящим, он не беспокоился — всё равно ведь тот предскажет его приход.

Ха!.. При мысли о предсказаниях учёный чувствовал двойственные чувства. С одной стороны, ему, как человеку науки, всё это казалось смешным и ненадёжным. С другой… вряд ли можно было спорить с тем, что жрец предоставил более чем убедительные доказательства.

Что ж, посмотрим, что он скажет на этот раз. Именно с такими мыслями учёный подходил к его жилищу.

Жрец уже ждал его, стоя на крыльце.

— Уходишь, пришелец, — он скорее констатировал, чем спрашивал. — Хорошо, хорошо. Тебе не нужно тут оставаться.

— Из-за нас и так погиб человек… — Ханагава чуть поёжился.

— Смерть — постоянный спутник жизни, — жрец пыхнул длинной трубкой, и оттуда вылетело что-то ароматное, но крепкое. — Не вини себя за эту смерть. Подумай о стае нетопырей, что была убита благодаря тебе. О тех жизнях, что они отняли бы, если бы не твоя помощь.

— Я лишь защищал себя.

— И это тоже естественно, — кивнул жрец. — Но ты ведь пришёл не просто попрощаться, пришелец из другого мира?

Ханагава обернулся на Алекса, стоящего чуть поодаль и ждущего. Неужели он и правда задаст этот вопрос? Он, учёный с мировым именем, светило науки, всегда веривший лишь в рациональное — неужели же он…

— Куда нам идти? — выдохнул он, понимая, что ещё немного — и он накрутит себя так, что останется лишь развернуться и уйти, так и не задав вопроса. — Мы не знаем этого мира. Не знаем, что здесь и где, и…

Он лишь спрашивает совета у местного. Как дорогу уточнить, ведь так? Никакого шарлатанства, никаких пророчеств.

— Ты хочешь знать, куда идти, чтобы вернуться домой, — улыбнулся жрец. — Сложный вопрос.

Он выпустил новую струю дыма.

— Сложный потому, что каждое твоё решение может всё поменять. Я могу лишь указать направление, но идти по дороге тебе придётся самому, и все проблемы, что встанут на своём пути, ты тоже будешь решать сам — ты и твой друг.

Ханагава сглотнул и нервно кивнул.

— Хорошо. Но…

— Я говорил тебе, почему перебрался сюда, в эти края? — взгляд жреца будто бы задумчиво скользил по рассветному пейзажу.

— Потому что демоны сюда не приходят, — пожал плечами Ханагава. — Здесь нет ничего, что может их заинтересовать…

Старик кивнул.

— Верно. А ещё потому, что здесь невероятно красиво.

Ханагава моргнул. Старик, казалось, не торопился продолжить. Наконец, он выпустил ещё одну струю дыма и вновь заговорил.

— Не один я так считаю. Пару лет назад — когда я странствовал по этому краю, искал место, где смогу осесть — я видел человека, живущего чуть дальше в этой же долине. Недалеко, в паре дней пешего пути отсюда.

Ничего ж себе у них понятие о «недалеко»! Ханагава чуть вздрогнул, с ностальгией вспоминая о метро и автомобилях.

— Не каждый разглядел бы его секрет, — продолжал жрец. — Но я распознал в нём мага, и мага… достаточно сильного.

— Предлагаете мне идти к нему за советом?

— Почему бы и нет? — жрец пожал плечами. — Может быть, это не сработает, но он умнее меня. Вдруг да выйдет толк.

Ох. Ханагава покачал головой. Как-то слишком знакомо звучала эта история.

— Идти, надеюсь, придётся не по дороге из жёлтого кирпича? — заметил он.

— Что? — удивлённо обернулся на него жрец, прекратив наконец глядеть в пространство.

— Что?

— По какой дороге?

— Да так, — смешался Ханагава. — Забудьте.

Он махнул рукой.

— Что ж — спасибо за всё. Пожалуй, нам пора выходить.

— Пора, пора, — кивнул старик, вновь принимая умудрённый вид. — И сделайте милость — не возвращайтесь в эту деревню.

Он хмыкнул и развёл руками.

— Нам тут не нужно лишнее внимание демонов.

* * *

Жрец оказался прав — дорога действительно заняла два дня. И — о, чёрт!.. Ханагава ещё никогда так много не ходил.

Ноги гудели, словно он шагал по раскалённой тёрке. Всё тело болело, во рту сушило, и дико хотелось упасть, отдохнуть, забыть обо всём…

Алексу всё-таки было легче — он таких проблем не испытывал сам, да ещё и его подгонял, не давая и правда рухнуть на траву. Впрочем, во рту сушило и у него — щедрые викинги дали им еды с запасом, а вот воду приходилось брать из рек и ручьёв, благо, те были чистыми и не заражёнными бензиновыми парами.

Башня — невысокая, этажа три, даже довольно скромная — показалась к вечеру второго дня. Она торчала на фоне заката, и издалека её можно было принять за широкое дерево или что-то подобное.

— И как думаете, кто там живёт? — уточнил Алекс. — Действительно маг и колдун?

— Не… знаю, — прохрипел японец. — Ничего не знаю. Пить… дико хочу пить.

Вода во флягах кончилась часа четыре назад. Целых четыре часа!..

Алекс пожал плечами.

— Да уж, не помешало бы.

— Вон!.. — Ханагава указал рукой. — Чуть вбок… ферма, что ли?

Алекс пригляделся.

— Да, и, кажется, не одна. Там какое-то поселение.

— У них есть колодец, — закивал Ханагава.

— А не проще дойти до башни? — с сомнением протянул Алекс. — У мага тоже ведь найдётся вода, и вряд ли он откажет нам в такой малости.

Ханагава сделал страшные глаза. Нет, нет!.. До башни ещё полкилометра, а он столько прошагал, он так хочет пить!..

— Ферма ближе, — слова драли горло, и он старался говорить поменьше.

— Как скажете, профессор, — отозвался Алекс, заворачивая по направлению к ферме, дым из трубы которой был уже совсем близко.

Если забыть на минуту об усталости и жажде — о них забыть довольно тяжело, но всё-таки — то вид у поселения был довольно пасторальный. Даже не скажешь, что мир охвачен Туманом и подмят жестокими демонами. Утопающее в зелени строение было чуть ли не домиком со сказочной картинки — красная крыша, брёвнышки, узоры на окнах.

Играющие во дворе детишки — кудрявые, светловолосые — только усиливали это впечатление. Как и их мать — добродушная на вид дородная женщина, что-то напевающая себе под нос и развешивающая бельё на верёвке. Завидев приближающихся странников, она обернулась.

— О! — хозяйка радушно улыбнулась во все тридцать два зуба; она была высокого роста — даже выше Алекса — а голос её был глубоким и низким. С такой внешностью и таким голосом ей можно было бы выступать в опере в роли Брунгильды. — Вы к нам?

Ханагава в этот момент уже остановился, опершись о низкую оградку, и жестикулировал.

— Хозяйка… — выдохнул он. — Ради всего святого… попить…

— Что за вопрос? — даже удивилась женщина. — Заходите во двор, заходите, вы, должно быть, устали!.. Сейчас я вынесу вам вина, подождите минутку!

— Просто воды… — отозвался Ханагава, но матрона уже шагнула в дом. Двое мальчиков, прекратив свою игру, замерли, наблюдая за пришедшими с любопытством, но без страха. Как и мать, они тоже отличались богатырским сложением и высоким ростом. Откуда-то из-за дома, с другой стороны, доносился равномерный стук — будто кто-то стучал молотком.

Алекс и Ханагава только успели опуститься на скамейку перед домом, как хозяйка появилась вновь. Для своих габаритов она двигалась с удивительной лёгкостью, неся в одной руке поднос с кувшином и двумя деревянными кружками, а в другой — тарелку спелых яблок.

— Прошу! — гостеприимно улыбнулась она.

— В этом мире все такие щедрые? — саркастически пробормотал Алекс. Но кружку с лёгким домашним вином всё-таки взял.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com