Я приду за тобой! – 2 (СИ) - Страница 45
— Хотя, демоны — это старые сказки. — Косой вытянул руки к костру и довольно потёр ладони друг о друга.
— А что не сказки?
— Да говорят, здесь раньше семья людоедов обитала. Но то тоже давно было… Их ещё мой дед с вилами по лесу гонял. Они уж, поди, от старости все подохли.
— Я тоже что-то такое слышал. — подтвердил Хан. — Людоеды из села Новые Озёра?
— Угу, из него самого.
— Да уж. Дела… — покачал головой один из мужчин. — И много людей сгубили?
— Да уж, считай… — Косой прищурился, припоминая слухи и старые россказни деда, — под сотню душ, не меньше…
— Дела!
— Угу. И кладбище тут есть старое недалече…
— Да иди ты! — недовольно фыркнул Хан. — Кладбище то — это точно сказки для детворы!
— Ну, сказки — не сказки, но что есть — то есть! — загадочно произнёс Косой и равнодушно пожал плечами. — Хочешь — верь, а не хочешь — не верь!
Снова донёсся далёкий хруст, словно кто-то огромный наступил на большую сухую ветку, и мужчины снова настороженно притихли, вслушиваясь в темноту.
— И восстали демоны из пепла огня преисподней, и началась кровавая жатва… И за каждым человечком пришёл его демон, чтобы забрать его гнилую душонку и утащить за собой в ад… — замогильным голосом пропела на одном дыхании привязанная к дереву ведьма, заставив мужчин у костра непроизвольно вздрогнуть, и громко, зловеще рассмеялась, безудержным, безумным смехом.
— Да закройте ей пасть кто-нибудь! — нервным, слегка паническим голосом выкрикнул один из мужчин. — И так страшно, ещё она жути нагоняет!
— Вот сам и закрой! — огрызнулся Хан.
— Тихо!
— Что⁈
— Вы слышали это?
— Слышали что?
— Там… — Хан ткнул дрожащим пальцем куда-то в темноту. — Там кто-то есть…
Новый хруст, даже не хруст, а целую канонаду нескончаемых хрустов услышали все. Что-то большое, огромное, ломилось прямо через лес в их сторону, не разбирая дороги, сминая деревья, как тростинки и утробно рыча…
— Бля! — выругался Косой, подскочив с места.
— Охереть! Что это⁈
— А-ха-ха-ха! — закатилась ведьма в новом приступе сумасшедшего, неистового смеха. — Вы все сдохнете, смертные! Он спустит с вас шкуру, сожрёт мозги и трахнет ваши бесполезные, пустые бошки!
— Да заткните её! — истеричным голосом взвизгнул Косой.
«Ар-хр-хр!» — прокатился по лесу грозный, пробирающий до костей рык…
Казалось, он шёл со всех сторон, окружая и обволакивая, с каждой секундой приближаясь всё ближе. Мужчины остервенело крутили головами, пытаясь понять, куда бежать и что делать, и не могли решить.
Миг — и в воздухе повисла тишина…
Мгновение — и до ушей людей донёсся звук металла и свист…
Из ближайших кустов вылетел крюк, пробил грудину вожаку четвёрки, и резко дёрнул его обратно, словно гарпун, загарпунивший свою добычу…
Вой. Отчаянный, обречённый стон и всхлип, будто кому-то перехватили горло или, не дай бог, оторвали бошку…
Трое мужчин, словно по команде, не сговариваясь, выхватили оружие и стали спиной к спине, ещё не до конца осознавая — они все уже были мертвы…
Мгновение — и огромный, безумный, свирепый монстр ворвался на поляну, поиграл зажатым в лапе зазубренным ржавым крюком на цепи, словно примеряясь, оглядел своих жертв, довольно заурчал и кинулся вперёд…
До ушей ведьмы донеслись крики боли, отчаяния и смерти. Алиса удовлетворённо улыбнулась, прислонила затылок к стволу дерева и ненадолго прикрыла глаза. Через секунду остатки силы покинули ослабленное тело девушки, и её голова бессильно упала на грудь…
* * *
Сколько она была в отключке, Алиса даже не заметила. Открыла глаза, с трудом разлепив тяжёлые веки, огляделась затуманенным взглядом и тихонько застонала то ли от боли, то ли от истощения…
На поляне, залитой ровным, ярким лунным светом, висела полная тишина. Костёр давно догорел, а дым от остывших поленьев стелился по земле ровным одеялом, словно утренний туман.
У ног девушки, возвышаясь горой мышц, словно забавный уродливый щенок сидел окровавленный гомункул, похрустывая рукой одного из мужчин, тщательно обгладывая пальцы, посасывая и причмокивая от удовольствия.
Увидев взгляд очнувшейся хозяйки, монстр просиял от счастья и довольно заурчал. Был бы у него хвост — наверняка забил бы им от радости по земле.
Скромно, и даже в какой-то мере виновато, гомункул протянул Алисе свой недоеденный деликатес, как бы извиняясь, что осталось так мало, и тихо произнёс:
— У?
— Спасибо, но я откажусь. — улыбнулась ведьмочка.
Монстр благодарно кивнул, преданно потерся своей огромной безобразной головой о ноги хозяйки и притих.
— Ну всё, всё… Молодец, Ублюдочек! Теперь освободи меня…
Шустро, для его комплекции, гомункул подскочил со своего места, дёрнул когтем верёвки, разрывая их словно трухлявые нитки, и заботливо подхватил не удержавшуюся на своих ногах девушку. Бережно опустил её на землю и сел перед ней, не переставая по-дурацки лыбиться.
— Ублюдочек… — покачала Алиса головой. — А ты подрос. Вон, какой кабан вымахал! Чем ты таким питаешься, интересно? Хотя, нет! Даже знать не хочу!
Ведьма протянула руку, и гомункул тут же ткнулся своим плоским лбом в её ладонь, зажмурив от счастья глаза.
— Ты мое платье не видел?
— У-у! — отрицательно прорычал монстр, помотав головой.
— Понятно. И даже примерно не догадываешься, где оно может быть?
— У-у! — с виноватым выражением на лице снова промычал гомункул.
— Понятно. — вздохнула девушка, покрутив головой по сторонам. — А коней или карету не встречал?
— Угу-угу! — словно филин закивал ручной зверёк ведьмы и ткнул обгрызенной рукой своей жертвы с единственным уцелевшим на ней по случайному совпадению указательным пальцем куда-то в сторону.
— Ну, эт уже лучше. Эх-хэ-хэй! — крякнула от боли и дрожи в затёкших суставах рыжая ведьмочка, поднимаясь с земли. — Пойдём, покажешь…
* * *
— Фух! Добралась! Наконец-то, я дома!
Юная баронесса Алисия Вудхэвен выпрыгнула из кареты и потянулась, разминая косточки. Дорога была не такой уж и тяжёлой, по крайне мере, вторая её часть. Парочка слуг тут же кинулась помогать своей молодой хозяйке, оступились на середине пути, ошеломлённо замерли и попятились.
— Г… г… госпожа… — заикаясь, проблеял встретивший карету и оказавшийся ближе остальных дворецкий.
— Да, Альфред?
— А это… Ч… ч… что?
— Где? — невинно захлопала глазками баронесса Вудхэвен.
— Там… — кивнул дворецкий за спину хозяйки.
— А, это⁈ Это мой новый извозчик. — беззаботно отмахнулась Алиса.
— Но… Но… Но это же умертвие!
— Да какое это умертвие! — Алиса строго глянула в сторону недовольно зарычавшего на оскорбление Ублюдочка. — Обычный гомункул. Знакомьтесь. Гомункул — Альфред, Альфред — гомункул.
— Мать честная! — не сдержался дворецкий и на всякий случай перекрестился.
— Да чему ты удивляешься так? Не видел никогда, что ли?
— Не видел, госпожа.
— То же мне диковинка! — фыркнула девушка. — Обычный магический конструкт.
— Магический что? — нахмурился Альфред.
— Не важно. — отмахнулась ведьмочка. — Не бери в голову. Его Ублюдочком кличут, если что.
— Ублюдочком? — удивился слуга.
— Угу.
— А со старым что? Кучером. — уточнил дворецкий. — С Мэйсоном.
— Да хер его… — недовольно нахмурилась юная баронесса. — В смысле — без понятия. Надеюсь, волки в лесу сожрали. Тварь!
— Волки? В лесу?
— В лесу, в лесу… — подтвердила Алиса. — Да не тряслись ты так. И не делай резких движений, от греха подальше! Ублюдочек не любит, когда у него перед лицом руками попусту машут. Уильям ещё не вернулся?
— Уильям? — переспросил мужчина, не сводя округлившихся, перепуганных глаз с гомункула.
— Тебе что, память от страха отшибло? — фыркнула юная баронесса. — Уильям — сын моего мужа, твоего господина! Не вернулся?