Я подхожу вам (СИ) - Страница 8
За его спиной двое мужчин переглянулись и закатили глаза. Иногда этот эспер напоминал безумца, кидаясь в самую гущу сражения. Однако более надёжного и верного соратника нужно было ещё поискать.
Кристиан развёл руки и тряхнул ладонями, вмиг окутывая их языками пламени. Вложив в огненную стихию ещё немного сил, она принялся деловито сжигать всю слизь, попадающуюся на его пути. Пока носа не коснулась гнилостная вонь. Закашлявшись, эспер отбежал назад и протёр заслезившиеся глаза. Обиженно посмотрев на нагло хохочущих друзей, он недовольно буркнул:
— Вы хоть сделайте вид, что помогаете.
— А вот нечего красоваться перед нами, — укорил его Адриан и создал ветер, отгоняющий смрад.
Так они двигались довольно долго, очищая пострадавшую часть города и пытаясь выискать того пресловутого грибного монстра. Но иномирная тварь куда-то спряталась и не желала показываться, пока эсперы не добрались до небольшого святилища, посвящённого богу урожая Котусу. Именно там, в дверном проёме и обнаружилось мясистая ножка гриба, по всей поверхности которой пробегали волны, а местами что-то вздувалось.
— Та-а-ак, а шляпка где? — спросил Костас, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Выше, — коротко ответил герцог, старательно давя в себе отвращение.
Вот недаром он грибы не любил! Теперь даже смотреть на них не сможет без содрогания.
— Как его выковыривать оттуда будем? — полюбопытствовал Кристиан. — Всё же спалить святилище — это слишком даже для меня.
— Попробуем выманить. — Адриан поманил друзей за собой, отходя чуть дальше и кивнул Кристиану, безмолвно предлагая тому немного поджарить монстра.
Эспер тут же радостно начал пулять в ножку огненными сгустками, добившись ещё большего количества волн и кучи вылетевших из дверей мячиков, несущих в себе опасные споры. Адриан и Кастас сразу же среагировали, собирая их управляемыми вихрями, а Кристиан добавил пламя, сжигая всё дотла. Вот только монстр не спешил появляться перед ними во всей своей омерзительной красе. Пришлось повторять снова и снова одни и те же действия.
— Да когда же он выползет⁈ — возмутился Костас, утирая пот со лба. — Мы так до утра не управимся.
— Ладно, — выдохнул Кристиан. — Потом прощение вымолю. Ну и деньжат подкину на восстановление.
Пламя взревело, бурным потоком направляясь к монстру и опаляя своим горячим дыханием. Святилище затряслось, гриб сжался и выскочил наружу, будто пробка из-под игристого вина. Завертевшись на месте, безмолвное чудовище затрясло зеленоватой пупырчатой шапкой и выстрелило в противников густым облаком спор.
— Жги! — завопил обрадованный Костас и послал на помощь огню ветер.
Тем временем герцог остался ловить разлетающиеся частицы смерти, направляя их в сторону огня. Понадобилось ещё с десяток минут, прежде чем на месте грибовидного монстра осталась оплавленная куча.
Кристиан тут же опустился на землю и, достав флягу с водой, принялся жадно пить.
— Теперь я грибы тоже не люблю, — с задумчивым видом сообщил эспер, осматривая оставшуюся кое-где слизь и мысленно подсчитывая, сколько понадобится времени для зачистки.
Глава 4
Все те долгие часы, которые Лидия провела во временном лагере, эсперы приходили к стабилизаторам, чтобы восстановить силы. Кроме Адриана и его друзей. Роберт успокаивал девушку, говоря, что это даже хорошо. Значит, они в состоянии продержаться без посторонней помощи. Лидия соглашалась, но волноваться не переставала. Ощущение беды, тяжким гнётом упавшее на сердце, не желало исчезать. И чтобы хоть как-то отвлечься, она принялась помогать лечить и обустраивать беженцев. Роберт постоянно находился рядом, выполняя данное герцогу обещание. И только когда ночь полностью вступила в свои права, зажигая на небе мириады звёзд, девушке удалось немного отдохнуть. Отойдя вместе с рыцарем за пределы лагеря, Лидия обустроилась на поваленном дереве и с облегчением выдохнула. От долгого стояния ступни неприятно гудели, а поясницу немного ломило.
— Думаю, там и без нас справятся, — сказал Роберт, подавая девушке флягу с водой. — Все горожане, оставшиеся в живых, покинули опасную зону.
— По… помогите! — раздался позади них запыхавшийся голос.
Оглянувшись, Лидия увидела приближающегося к ним мужчину в порванной местами одежде. Его перемазанное в грязи лицо выглядело немного пугающим, но девушка постаралась сохранить спокойствие.
— Что случилось? — спросил Роберт, вставая и загораживая собой спутницу.
— Моя жена… Мы беженцы… Хотели к родственникам в село… Она в овраг упала, а я… Простите, сил не хватило!
Пока незнакомец пытался одновременно отдышаться и поведать свою историю, рыцарь так и продолжал стоять на месте. В словах мужчины не было ничего подозрительного, многие горожане не пожелали остаться рядом с прорывом, а двинулись дальше, надеясь добраться до родни. Однако брать с собой Лидию Роберт не планировал. Словно почувствовав что-то, девушка вцепилась в рукав его куртки и решительно заявила:
— Идёмте! Чем быстрее мы ей поможем, тем лучше…
— Нет, — спокойно возразил рыцарь.
— Да! — Лидия не собиралась отступать. — Роберт, мы теряем время.
Несколько долгих секунд борьбы взглядов, и стабилизатор согласился. Про себя посетовав на женское упрямство. Поправив перевязь меча, он первым шагнул за незнакомцем. Девушка пристроилась рядом, старательно пряча победную улыбку. Будь здесь Адриан, ей вряд ли бы удалось его переспорить.
Но она совершенно не оказалась готова, когда рыцарь отпихнул её и вытащил меч. Упав на землю и больно ударив руку о выступающий корень, Лидия непонимающе посмотрела на спутника. Её глаза расширились от страха, когда девушка увидела, что Роберт отбивается сразу от двоих нападавших.
— Беги в лагерь! — крикнул рыцарь, пытаясь удержать противников, прорывающихся к девушке.
Лидия подскочила и побежала в указанном направлении.
«Нужно привести помощь!» — билась в голове паническая мысль.
Вышедший из темноты человек, на которого она налетела, прижал девушку к себе.
— Вы! — выдохнула стабилизатор, узнав графа Стокса, и забилась в его объятиях. — Что вы здесь делаете, когда остальные эсперы сражаются в городе⁈
— Пусть сражаются, — благосклонно разрешил лит Дитро. — А мы с тобой уедем в прекрасную страну и зажи…
— Нет! — воскликнула Лидия и попыталась пнуть мужчину, но высокие сапоги из плотной кожи защитили ногу. — Адриан вас убьёт!
— Адриан, значит? — неприятно улыбнулся граф и достав из кармана платок, прижал его ко рту и носу девушки.
Не успев задержать дыхание, она вдохнула порошок и потеряла сознание. Взвалив бессознательный трофей себе на плечо, лит Дитро спокойно направился к припрятанным невдалеке лошадям, даже не обратив внимания на сражающихся. Мужчина верил, что его подельники разберутся с приставленным к Лидии охранником. Важнее всего было увезти девушку из страны как можно быстрее, пока герцог Харрингтон не нагнал их.
***
О том, что Лидия пропала, Адриан узнал перед рассветом, когда в городе практически не осталось монстров. Лишь кое-где ещё велись бои. Нашедшая его Лиада рассказала о случившемся, добавив, что Роберт отправился в погоню.
— Я смогу найти его по амулету, который подарила, — заверила женщина. — Как чувствовала, что он понадобится.
— Веди, — коротко приказал герцог, чувствуя просыпающуюся в груди ярость.
Никто из друзей Адриана даже не попытался озвучить предполагаемое имя похитителя. В том, что это граф Стокс, не было никаких сомнений. Михаил пообещал доложить генералу и чуть позже нагнать их. Тем временем образовавшаяся команда забрала в лагере свободных лошадей и направилась за Лиадой, уверенно ведущей их к своему жениху. Бешеная скачка закончилась спустя несколько часов у заброшенной деревушки. Роберт обнаружился невдалеке, следящим за похитителями. Увидев на щеке жениха запёкшуюся кровь и кое-как перевязанную руку, Лиада готова была прямо сейчас ринуться в бой, мстить за дорогого ей человека.