Я - твое поражение (СИ) - Страница 9

Изменить размер шрифта:

— Мама, ты же понимаешь, это невозможно! — стараясь быть как можно мягче, пробормотал я.

Смерть Филандера и меня потрясла. Я едва мог сдержать рвущиеся из груди рыдания, но крепился, не желая добавлять матери боли.

— Заклинаю тебя, сын, останься со мной в Пелле! Наша семья и так отдала прожорливому року бедного Филандера! Ещё одну смерть моё сердце не выдержит. Ты, как я вижу с дороги, не бойся за меня, иди, прими ванну и поешь, утром мы вместе принесём жертвы за душу твоего брата.

Печальный, я вернулся в детские покои. Я уезжал отсюда мальчишкой, юным и немного напуганным пацаненком, а вернулся юным философом. Как и три года назад: на широкой полке стоят мои глиняные фигурки медведей и барсов, в которых я любил играть, сшитое матерью покрывало аккуратно постелено на удобную скамью, молодое апельсиновое деревце в низком горшке - прежнее, очевидно, завяло, когда я отсутствовал. Подойдя к самодельному алтарю с крошечной фигуркой Асклепия, я, не сдерживаясь более, горько заплакал. Упав, как последний раб перед грозным господином, принялся рвать на себе волосы и бить кулаками в грудь. Мой брат, мой любимый Филандер, сейчас лежал где-то под Перинфом, пронзённый стрелой или с дротиком в теле. Он был любимцем отца и первым учеником в городской гимназии, не раз приглашённым на симпозиумы за редкую красоту, стал отвратительным холодным трупом. Все моё существо отказывалось верить в его смерть, хотя, возможно, в моём горе и была некая наигранность, даже, скорее, дань традиции. Ужасаясь и одновременно печалясь о собственной участи, я оплакал не столько брата, сколько себя.

Мой отец и второй брат Полидевк также стояли с отрядом аминтян под неприступным Перинфом, и потому домом управляла матушка. Несмотря на горе, утром меня ждал сытный завтрак, подогретое, разбавленное пряностями вино. Мать не выходила из своих покоев, потому поел я в одиночестве. Рабы за стенкой шептались о том, что, вероятно, скоро вернётся хозяин с телом сына и надо бы подготовить дом к похоронами. Подозвав Германика, нашего старого управляющего, я велел прекратить подобные разговоры и воскурить в доме все алтари. Из кладовой достали засохшие куски ладана, длинными кипарисовыми ветвями украсили вход и все гостевые залы. В час жертвоприношения, мать, поддерживаемая Мелантой и Адратеей, едва смогла доползти до алтаря. Из-под чёрного плаща на меня смотрели опухшие от долгого плача красные глаза. Я, как временный глава дома, принёс жертвы подземным богам, заколов с десяток козлят, кровь собрал в глубокую чашу и обнёс ею дом, тщательно побрызгав каждый угол, призывая Аида и Персефону быть милостивыми и проложить путь моему брату в страну блаженных.

После церемонии пришлось признаться, что после полудня я должен быть в свите Александра, отправляющегося на помощь отцу под Перинф. Благородная Адрия, моя мать, не сказала ни слова, только попросила принести из кладовой старинный щит, принадлежавший ещё её отцу и сберегаемый как великое сокровище в нашей семье.

— Ты же не можешь отправиться в бой без щита, — грустно произнесла, — сходи за ним, а то времени совсем не осталось.

Ничего не подозревая, я спустился вниз. Кладовые дома, как и у всех македонцев, находились под полом, потому, найдя в самом конце низкую дубовую дверь, отпер и, подняв над головой масляную лампу, принялся искать знаменитый щит. Как вдруг кто-то, незаметно подкравшись сзади, толкнул меня в спину и захлопнул проход, задвинув одним движением наружный засов.

Я оказался в ловушке!

О моя бедная мать! Она совсем обезумела от горя и решила сохранить сына насильно.

Крича, я принялся бить кулаками по дубовой обшивке двери, заклиная мать всеми богами, умолял выпустить меня, грозил ей гневом царя. В горячке принялся искать хоть что-то, чем можно было выломать железные засовы, ведь в оружейной всегда было готовое к бою наточенное оружие. Копья, дротики, секиры, наконец! К моему негодованию, кроме нескольких амфор с наконечниками стрел, брошенными здесь за явной тяжестью ничего не мог отыскать. Они, видимо, заранее обговорили место моего заточения, потому вместо топоров я наткнулся на горшки с водой и вином; опрокинул столик с ещё теплыми лепешками.

— Мама, — безуспешно взывал я к запертой снаружи двери, — не позорь меня! Умоляю, откинь засов, меня ждут во дворце.

Вполне ожидаемо на мои крики никто не ответил. Отбив себе ладони и заработав синяки на коленях, я застонал и сел на пол. Оставалось только ждать. Через узкое отверстие в потолке в кладовую поступал свежий воздух, но окон, как и в остальных помещениях, не было. Принесённая с собой масляная лампа, вскоре зашипев, погасла, оставляя в полном мраке.

— Александр, — в горе воззвал я, — приди, мой Александр, освободи меня, мой бог!

Не знаю, сколько времени я просидел в темноте. Очнулся от голода, на ощупь нашёл разбросанные по полу лепешки и принялся их бездумно жевать. Время от времени я принимался снова и снова колотить, кричать в вентиляционное отверстие, но не добился успеха. Иногда, впадая в ярость, бросаясь на дверь, царапал доски ногтями. После же наступало полное безразличие, и тогда я сидел, громко плача от бессилия. Видимо, пока я спал, утомлённый битвой с дверью, слуги вносили мне еду, убирались, оставляли книги, новые лампы и масло к ним. Однажды я нашёл на столике свёрнутый в рулон женский хитон. Моя одежда превратилась в лохмотья, и потому ничего не оставалось делать, как надеть подарок матери и ждать, какое новое испытание она мне придумает. Звук отодвигаемого засова стал для меня боевой трубой. Ещё не веря в освобождение, я затаился, решив оглушить вошедшего тяжелой амфорой, как только он переступит порог.

Это была мать в окружении служанок. Женщины провели меня наверх, умоляя молчать, закутали в длинный плащ так, словно я стал девушкой. Ещё из коридора я услышал голос опытного Пармениона и похолодел от ужаса, если он увидит меня в женской одежде, то вовек не отмоюсь от насмешек его сыновей.

— Я здесь по приказу моего царя Филиппа. Отвечайте, о благородная Адрия, где ваш сын Гефестион?

— Он уехал к отцу! Его нет в доме!

— Люди говорят, что видели, как он входил сюда, но никто не видел, как он вышел. Лошадь, на которой приехал Гефестион из Миезы, нашли на рынке: ваш раб пытался её продать!

— Я высеку негодяя за самоуправство!

— Хватит лгать! Я уполномочен обыскать ваш дом, дайте мне ключи от всех помещений!

Послышался звон упавшей на пол тяжелой связки.

Меланта, приложив палец к губам, повлекла меня в гинекем, там, усадив за прялку, сунула в руки веретено с шерстью.

— Сюда он не сунется!

Они плохо знали Пармениона. Тот сразу приметил следы пребывания человека в отдалённой кладовой. С требованием выдачи узника пристал к матери, грозя ей гневом Филиппа и Александра, но Адрия оставалась непреклонной.

— Моего сына здесь нет!

— Пусть приведут всех мужчин этого дома!

Изнывая от беспокойства, я изорвал всю пряжу, к злости за вынужденное заточение прибавился страх за мать. Ведь найди меня Парменион, и она бы не избежала гнева царя. Как бы я не хотел вырваться, участь убитой горем матери, страшившейся потерять ещё одного ребенка, мучила до ломоты в пальцах.

— Я имею разрешение вашего мужа войти в гинекем! -кричал в толпу охающих от возмущения служанок коренастый Парменион, ехавший в столицу за новобранцами и получивший к исполнению ещё одно деликатное дело. Ещё бы: не ему, умудрённому в битвах старому воину, уподобясь любопытному мальчишке, бродить по женским покоями, но приказа царя ослушаться он не мог. Войдя туда, где мог находиться только хозяин дома, и в редких случаях сыновья, Парменион окинул взглядом хлопочущих рабынь.

— Пусть подойдут ближе, я хочу видеть их лица!

Мать, до этого молчавшая, вдруг резко развернулась к нему.

— Вы желаете, чтобы скромные девушки распахнули перед вами, мужланами, плащи? Какое бесстыдство! Чем дом Аминтора заслужил подобное бесчестие?

Удивлённый отпором слабой женщины Парменион отступил, не зная как отвечать.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com