Хьервард (Сборник) - Страница 18

Изменить размер шрифта:

Мои заклятья разметали существ передо мной, как ветер соломинки. Кто-то повалился с выжженными внутренностями, кого-то просто разорвало, а я шел дальше. Я использовал свой самый сильный магический артефакт и от души уничтожал все порождения силы Хаоса, хотя и понимал, что поступок этот глупый и, скорее всего, приведет к тому, что я останусь без сил в гуще врагов.

Однако через несколько мгновений я ощутил — что-то изменилось, и изменилось в лучшую сторону. Тварей Хаоса явно стало меньше. Если раньше на место уничтоженных сразу же становились другие, то теперь я видел, что оставляю за собой пустое пространство, заваленное остатками уничтоженных существ.

У меня в сознании раздался возбужденный голос Шендара:

— Хедин, что ты сделал? Они отступают, Хедин, отступают!

Пораженный, я молчал, не зная, что ответить своему другу, но при этом не переставал действовать магией и мечом. Существа Хаоса действительно отступали, точнее, это нам стало удаваться продвигаться вперед, причем такими темпами, о которых мы недавно и мечтать не могли.

В течение получаса мы почти добрались до места прорыва, очистив от порождений Хаоса огромную территорию. А за это время я успел выяснить, что прорыва больше не существует! Кто его закрыл? Каким образом? Это оставалось для меня загадкой, но кто бы это ни был, я готов был отвесить ему низкий поклон и отблагодарить всеми доступными мне способами.

— Шендар, — позвал я своего друга, — я свяжусь с Мерлином, узнаю, как дела у остальных, думаю, что здесь вы уже сможете справиться и сами.

— Хорошо, Хедин, неплохо было бы, если закрылись все прорывы!

— Конечно, — произнес я и надел эритовый обруч.

— Мерлин?

— Да, Хедин. У вас тоже прорыв самопроизвольно закрылся?

— Да, — ответил я, не успев удивиться осведомленности Верховного Мага, когда услышал голос Ракота:

— У меня тоже, как и у других. Кроме одного.

— Чьего же?

— Моего, — сухо констатировал Мерлин, — мой прорыв не закрылся, а даже наоборот, я бы сказал, раскрылся еще больше. Поэтому, как я только что говорил Ракоту, если без вас с остатками прорыва справятся остальные маги, сами идите сюда. Мне с трудом удается лишь пятиться, а не бежать.

— У меня справятся, — хором ответили мы с Ракотом.

— Значит, в ближайшее время жду вас здесь, — коротко резюмировал Мерлин и разорвал контакт.

Оставив на Шендара добивание остатков существ из «прорыва» Хаоса, я двинулся в Хъервард. Без всяких приключений и довольно быстро достигнув этого мира, я, определил местонахождение Верховного Мага и через несколько мгновений был рядом с ним.

Почти сразу после меня появился и Ракот. «Мерлиновский» прорыв был на острове, который сейчас был завален малоприятными останками существ Хаоса, а по ним двигались новые полчища.

Из Мерлиновского отряда на ногах оставалось пятеро. Наш соединенный удар очистил приличную территорию. Затем последовал второй и третий. Глава Совета умело связывал воедино нашу силу, и удары выходили на загляденье.

К самому прорыву нам, правда, подобраться не удалось, слишком уж много здесь было его защитников. Но вскоре к нам присоединились и остальные маги нашего поколения, справившись с оставшимися существами Хаоса в своих мирах. Среди них были и Шендар, и Макран с Эстери.

Мы все ближе пододвигались к эпицентру «прорыва», и стало казаться, что еще чуть-чуть — и мы уничтожим всех, кто стоит у нас на пути, а затем и сам «прорыв».

В этот момент рядом с Мерлином прямо из воздуха возник наш недавний инструктор, Кицум. Эритового обруча у него не было, тратить магию собеседники не стали, поэтому из-за стоявшего вокруг шума диалог прошел на кричащих голосах.

— Осторожно, теперь хаоситы могут убивать вас!

— Почему могут сейчас и не могли раньше?

— Кое-что, заставлявшее их сдерживаться и беречь вас, только что перестало существовать. Вам нужно отходить отсюда, все, что могли, вы уже сделали!

— Отходить?! Когда мы почти уже победили?! — Мерлин помедлил мгновенье, видимо, решаясь с вопросом, и задал его, — это ты, в свое время, открыл Хаосу четвертую точку, Древний Кицум, за что был исключен из своего Поколения?

— Я слышал и такое о себе. Это имеет сейчас какое-то значение?

— Да, могу ли я доверять тебе?

Кицум пожал плечами.

— Это решать только тебе, — и тут же растаял в воздухе.

И в это время вдруг стало происходить что-то странное. Я почувствовал, как под островом зарождается какое-то непонятное, но очень мощное заклинание. Земля заходила ходуном, а со скал с грохотом посыпались камни. Перекрывая шум, прогремел голос Мерлина:

— Все назад! Прочь с острова! Сию секунду!

Не раздумывая, я подчинился, сам чувствуя, что сейчас случится что-то грандиозное и вряд ли для нас приятное.

Один из падающих камней попал в не сумевшего увернуться Абуду. Тело мага мягко скользнуло на землю. Кусок падающей скалы должен был погрести его под собой. Никто из нас даже не успел толком осознать опасность, нависшую над сородичем, как рядом с ним снова появился Кицум и… скала разлетелась на тысячи мелких камней, ни один из которых не попал в нас. Он подхватил на руки Абуду и снова исчез, уже с ним.

Мы едва успели сбежать с негостеприимного острова, как прямо из голых скал вверх вдруг полезли аспидно-черные плиты. С этих плит, вытягиваясь, выросли длинные шпили и очень скоро пред нами предстал черный замок, бастионы которого, казалось, подпирают небо.

Мы изумленно взирали на необычайное зрелище, и я услышал, как Мерлин рядом со мной, прошептал:

— А прорыв-то закрылся…но канал силы остался, да еще такой мощный и укрепленный.

— Кто знает, как назывался этот остров? — спросил Ракот.

— Брандей, — ответил Мерлин.

Глава 11

— Я не дам тебе убить его, — прерывающимся голосом заявила Сигрлинн и попыталась закрыть собой Кэсти. Впрочем, он тут же вернул её обратно.

— Да? — заинтересованно произнес парящий рядом Гирикт, — и как же?

— Не знаю как, но не дам, — огрызнулась из-за спины мага волшебница.

— Самое интересное, что я сейчас могу убить и тебя и буду прав.

— Не надо, — сказал Кэсти, — она не виновата ни в чем, отпусти её, я отвечу за все.

— Как трогательно, — восхитился посланец Хаоса, — один готов отдать жизнь, которая, правда, ему уже не принадлежит, за другого! Впрочем, я придумал для вас наказание по заслугам.

— И что ты сделаешь? — осторожно спросила Сигрлинн.

— Уйду, не тронув вас. Доверюсь мнительности Молодых Богов.

— Ты заберешь у меня все силы?

— Нет, но на защиту Хаоса ты, естественно, уже не можешь рассчитывать. В остальном все останется по прежнему.

— С чего вдруг ты такой добрый? — поинтересовалась волшебница.

— Добрый?! — фыркнул Гирикт. — Я не добрый, просто я перекладываю на плечи Молодых Богов ненужную мне грязную работу. Предвижу, что отомстят они жестоко. Предвижу также, что они столь же жестоко в будущем и поплатятся за это. Впрочем, сегодня они как следует подстраховались на этот случай, — тихо добавил посланец Хаоса, — но невдомек им, что долгий отсчет времени до момента их падения — начнется с расправы над тобой.

— За меня отомстят?! А кто?

— А ты подумай сам, кто из вашего Поколения смог бы это сделать?

— Ракот, — пробормотал маг.

Гирикт загадочно улыбнулся.

— Ага, и Хедин! — издевательски бросила Сигрлинн. — Чушь собачья! Для начала Боги не накажут Кэсти, а наградят, ведь именно его участие повернуло битву вспять! А ты… ты просто зол на него, вот и придумываешь нелепые пророчества.

— Да, я зол на него, но самое главное ты все же пропустила, — спокойно ответил Гирикт. — Впрочем, предвижу, что тебе на роду написано пропускать все самое интересное и влипать в немыслимые истории. Во все самые ответственные моменты тебя будут умыкать то твои дружки-любовники, то ещё кто-нибудь!..

— У меня нет дружков-любовников! — вспыхнула волшебница.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com