Взрослые - Страница 61
— Было бы здорово, — ответила Николь.
Патрик широко улыбнулся. Он знал, еще рано думать о том, чтобы с кем-то встречаться. И он точно не хотел начинать новые отношения с кем-то, живя у Клэр в подсобке среди ящиков с налоговой отчетностью и велотренажеров. Но ему нравилась эта женщина. Он был готов на тысячу стрел ради нее.
— Жаль, что так вышло с твоим плечом, — сказала Николь.
— Да, — Патрик провел языком по губам. — Жаль.
— Но ты по-прежнему сможешь бегать. Может, займешься марафонами вместо «Айронмена»? Много-много марафонов?
— Да, — задумался Патрик. — Да. Может быть.
62
Скарлетт сидела на низкой каменной ограде в дедушкином саду за домом.
Это был не совсем сад — Скарлетт видела доильные машины во дворе и не могла с точностью сказать, где заканчивается сад и начинается ферма. Патрик однажды сказал, что ферма — это «не место для детей», но коровы, гуси, поросята — для кого это все? Для взрослых?
Скарлетт услышала, как бабушка хлюпает сапогами по грязи, направляясь к коровнику:
— Скарлетт!
Скарлетт смотрела, как приближается бабушка. Ее сапоги были куда более грязными, чем сапожки Пози. У Пози обувь всегда была чистая, потому что она была ненастоящая. Сам Пози был ненастоящий. Пора бы уже повзрослеть. Как сказала София: «Нельзя всю жизнь оставаться маленькой».
Скарлетт посмотрела на серебристую дорожку на стене: улитка оставила за собой слизистый след.
София ничего не знала про Пози, Скарлетт ей не рассказывала. София говорила о торговом автомате неподалеку от танцевального кружка. Она сказала, что маленькие дети могут заказать только напитки попроще, но если немного подрасти, то можно заказать газировку. И тогда Скарлетт подумала про Пози.
«Нельзя всю жизнь оставаться маленькой».
Скарлетт понимала, что это правда.
Но все же, все же… Скарлетт не видела Пози с тех пор, как они посмотрели «Обитателей холмов». Она вспомнила, как Пози выходил из комнаты, его уши грустно висели. Он ушел в сушильный шкаф и даже не обернулся.
Бабушка наконец добралась до Скарлетт, ее сапоги чавкали по грязи.
— Ну как ты там, нормально?
Скарлетт кивнула.
— Твой отец снова звонил. Он тебя заберет сегодня, не знаю во сколько, — бабушка грузно опустилась на ограду рядом со Скарлетт. — Больше мне не удалось из него ничего вытянуть. Ты и сама знаешь, какой у тебя отец.
— Почему ты говоришь слово «отец» так?
— Как?
— Как будто у этого слова внутри много других слов.
Бабушка улыбнулась:
— Не понимаю, о чем это ты.
Скарлетт проследила пальцем след улитки.
— Папа уже виделся с Патриком?
— Да. Кажется, ему уже лучше после падения.
И он в хорошем настроении, это радует.
— Он не падал. В него попали стрелой из лука. Алекс это сделала.
Бабушка натянуто улыбнулась. Она посмотрела на коров в поле:
— Откуда ты знаешь?
Скарлетт пожала плечами.
— Это был несчастный случай?
Скарлетт снова пожала плечами.
Бабушка по-прежнему глядела в поле.
— Что же. Думаю, эта Алекс заедет сюда вместе с папой, чтобы тебя забрать. Во сколько бы это ни случилось. Как будто у нас дел нет: надо ведь кормить животных, готовить еду, все по расписанию.
— Ясно.
Бабушка краем глаза посмотрела на Скарлетт:
— Нам нравится Алекс?
— Нам?
— Тебе.
Скарлетт подумала хорошенько:
— Да. Сейчас она нам нравится.
— Это хорошо.
— Правда, у Алекс дома нет игрушек, она должна их купить. Но она уже об этом знает.
Бабушка положила Скарлетт руку на плечо:
— Я пойду в дом. Крикни, если понадоблюсь.
Скарлетт стала рассматривать след улитки на стене. Но вскоре опять услышала звук шагов.
— Мне вернуться домой, бабушка?
Никто не ответил, и Скарлетт подняла глаза.
На дорожке перед ней стоял Пози.
— Чао!
Сердце Скарлетт сильно забилось.
— Классный прикид, — Пози кивнул на ее ботинки.
Скарлетт опустила глаза на свои сапожки-луноходы:
— Они почти такие же, как у тебя.
— Даже лучше. Они золотые. Золото лучше серебра.
Скарлетт снова поглядела на свои сапожки:
— Они пачкаются сильнее, чем у тебя.
— Такова жизнь, — Пози пожал плечами.
— А еще у меня есть Джунглевый дворец Льва по имени Брайан.
Пози даже присвистнул:
— Так, значит, Санта все же смог его купить.
Скарлетт кивнула.
— Покажешь мне, как ты научилась танцевать в танцевальном кружке?
— Здесь нет стула. Без стула нельзя.
— Жаль, — ответил Пози. — Наверняка у тебя отлично получается.
— Еще бы.
Пози присел на ограду рядышком со Скарлетт.
— Я пришел попрощаться. Снова отправляюсь в путешествие, — Пози щелкнул пальцами по этикетке сбоку на попе. — Обратно в Китай.
Скарлетт поглядела на этикетку и снова заглянула ему в глаза:
— Надолго?
— Это большая страна. И у меня там много знакомых, так что это займет какое-то время.
— Ты будешь жить в замке?
Пози пожал плечами:
— Наверное. Там полно классных замков, но я еще не выбрал, в каком жить. Хочу просто пожить для себя, заняться своими делам и, ну ты поняла.
Издалека донеслось ржание. Скарлетт услыхала быстрый перестук копыт.
— Я помогу тебе собраться в дорогу, — Скарлетт наклонилась и подобрала несколько листочков. В ее ладошках они превратились в двадцатифунтовые купюры, и она протянула их Пози. — Вот. Тебе понадобятся деньги на первое время.
— В Китае никто не пользуется деньгами, — тепло улыбнулся Пози.
Скарлетт опустила руку:
— Я так мало знаю о Китае.
— Понимаю. Может быть, когда-нибудь я расскажу тебе о Китае все, что знаю.
— Ты вернешься? — озадаченно спросила Скарлетт.
— Только если ты захочешь.
Стук копыт усиливался. Все ближе и ближе.
Пози, кажется, не обращал внимания.
— Будет повод — вернусь. Например, на день рождения — когда тебе десяток стукнет. Или потанцевать с тобой на выпускном.
— Хорошо, — сказала Скарлетт. — Мне бы этого хотелось.
— В любом случае, — Пози обернулся и снова посмотрел на Скарлетт, — пора бежать, — он показал через плечо большим пальцем. — Это мой единорог.
Из-за угла галопом примчался единорог. Он сбавил шаг, остановился неподалеку и затряс радужной гривой.
У Скарлетт перехватило дыхание.
Пози похлопал по седлу единорога:
— Славная девочка.
Пози стал прикреплять к ногам единорога какие-то металлические штучки, тщательно осматривая каждую. Единорог тоже поднимал копыта по очереди, чтобы как следует рассмотреть эти штуковины.
Когда Пози прикрепил все четыре, единорог легонько фыркнул.
Пози подергал за седло, чтобы проверить, прочно ли держится. Он встал одной ногой в стремя, другую перекинул через единорога и опустился в седло.
Скарлетт приставила ладошки ко лбу, чтобы заслонить солнце.
Пози улыбнулся ей. И нажал на рычаг, торчащий у единорога на боку, — так делал Патрик, чтобы включить газонокосилку. Металлические штучки на ногах единорога затряслись и затрещали.
Копыта уже не касались дорожки. Единорог взлетал, прямо вверх, в небо. Из копыт било пламя — красное, желтое, золотое, словно из ракеты.
Скарлетт смотрела, заслонив глаза рукой.
Единорог взлетал все выше и выше. Пози натянул вожжи, и единорог кувыркнулся в воздухе.
Скарлетт захлопала в ладоши от удовольствия.
Пози выпрямился в седле и отсалютовал Скарлетт.
Скарлетт вскочила и помахала ему в ответ.
Теперь единорог полетел прямо. Он двигался неловко, словно карусельная лошадка. Пози скакал по небу, над деревьями, над фермой и через поля.
Скарлетт бежала за ними вслед, но не могла догнать: они улетали все дальше и дальше.
Только когда они почти исчезли из виду, Скарлетт замедлила бег и остановилась. Она отчаянно махала двумя руками, едва сдерживая слезы.