Взгляд с обочины 2. Хисиломэ (СИ) - Страница 91
Когда коварная посудина перестала стучать сначала по подоконнику, а потом по полу, и успокоилась, птенец тоже успокоился и принялся нахохленно чистить подмоченные пёрышки. Правда, если этот случай и подал ему какую-то мысль, то разве что о купании. И когда Тинто третий раз нашёл миску с водой перевёрнутой, а птенца довольно гуляющим в луже, то решено было наливать ему иногда миску побольше для купания. В первый раз, впрочем, пришлось объяснять, что это такое, поплескав в воде ладонью, но после этого дело пошло веселей, с уймой брызг, хлопаньем крыльями и радостным писком.
***
После случая с Тьелкормо переходить границу запретили ещё раз, теперь уже серьёзнее. Но разъезды всё равно продолжали встречаться, просто в силу необходимости следить за соблюдением этого распоряжения. Подразумевалось, что вдоль границы они ездят, чтобы предотвращать вероятные конфликты, но сами патрульные часто придерживались другого мнения. Так что наткнувшись на очередную ругающуюся группу, Финдекано не удивился, но от этого не менее жёстко цыкнул на своих, заставляя замолчать и недовольно ретироваться. Поле пока ещё словесного боя осталось за первым домом, и те провожали отступающих торжествующими выкриками и более или менее оригинальными советами, кому следует жаловаться на притеснения. Выехавшие чуть вперёд Амбаруссар не только не пытались конфликт пресечь, но как будто даже жалели, что всё так быстро закончилось.
Условия для разговора были, прямо сказать, не идеальные, но Финдекано всё равно решил попробовать. И так уже долго откладывал, а лучше всё равно не станет. Так что он направил коня прямо к кузенам. Едва успевшие скрыться за кустами патрульные дёрнулись было обратно, не желая оставлять лорда наедине с вероятным противником, но Финдекано остановил их резким жестом. Совсем, впрочем, они всё равно не исчезли, так замерли на опушке, хмуро приглядывая за происходящим.
А Финдекано кивнул Амбаруссар, уже тоже обернувшимся ему навстречу:
- Алассэ. Прошу прощения за этот инцидент. – Он слегка улыбнулся, извиняясь. - Вижу, Атья уже совсем здоров? Сулиндо будет рад это слышать.
Близнецы переглянулись и подозрительно насупились.
- А тебе-то что до Атьи? - спросил один из них. Очевидно, Телуфинвэ.
- Ничего. Просто красивый конь.
- Конечно, красивый. А ты не завидуй, Кано и так вам уже всё поотдавал. Хватит.
Что ж, у рыжих было одно явное достоинство: в отличие их старших братьев, с этими не нужно было гадать, действительно ли они думают так же, как говорят.
- Я не завидую, Телуфинвэ, - Финдекано снова улыбнулся. - Мой Рокко не хуже. – Он потрепал коня по шее в подтверждение и выпрямился. - Вы очень торопитесь? Я бы хотел спросить вас кое о чём. Давно хотел, но всё как-то не получалось.
Телуфинвэ быстро и вроде бы немного растерянно взглянул на брата. Тот едва заметно пожал плечами. Верные позади них тоже молчали, так же непонимающе глядя на неожиданно мирного нолофинвиона.
- Ну, спрашивай, - разрешил младший из Амбаруссар, подозрительно хмурясь.
Финдекано покосился на их верных, даже не думавших оставлять лордов одних, но решил не настаивать, предвидя новую волну возмущений и обвинений. Кивнул.
- Когда вы ездили к Тангородриму… Вы видели там Майтимо?
Рыжие оторопело уставились на него от такого плавного перехода на приятную тему, но быстро оправились.
- Тебе поговорить не с кем? – огрызнулся Телуфинвэ.
- Не твоё дело, куда мы ездили и что видели! – С той же интонацией добавил Питьяфинвэ.
От такой реакции Финдекано слегка опешил, лихорадочно соображая, что сказал не так и как теперь сдать назад. И быстро поднял обе ладони, примиряюще:
- Я не лезу в ваши дела. Я просто хочу знать, правда ли… то, что говорят.
- Вот сам езжай и проверь, если интересно!
- Мы же к вам не лезем с тупыми вопросами, кого и как вы во льдах угробили? - фыркнул Питьяфинвэ, и на него тут же хмуро обернулся брат. Видимо, недовольный сравнением Майтимо с погибшими.
Финдекано, впрочем, снова решил не заострять внимание и посчитал это положительным ответом.
- Если вам интересно, я могу рассказать.
- Обойдёмся. – Телуфинвэ хмуро тронул коня коленями, разворачивая его.
- Ваши и так на каждом углу это пересказывают, - добавил Питьяфинвэ.
- Амбаруссар! - слегка поднял руку Финдекано. - Как вы туда добирались? Там есть какие-то тропы? Можно пройти незамеченным?
Видимо, по голосу было достаточно ясно, что он не издевается, а спрашивает всерьёз: пересказывать все тропинки никто не кинулся, но по крайней мере, близнецы остановились. Глядя на него двумя парами одинаково недоверчивых глаз. Тема разговора им всё равно не нравилась, независимо от искренности собеседника.
- Ты правда дурак или притворяешься? – исподлобья спросил Питьяфинвэ. - Ты что, думаешь, это приятная прогулка, отличный способ развеять скуку?
- Не думаю. Но я не учился у Оромэ.
- Вот именно, - огрызнулся Тэлуфинвэ.
- Тропами там ходят орки, - кисло сообщил Питьяфинвэ. – Но и мимо троп пройти можно. Туда - вообще легко. До скалы.
Тэлуфинвэ кивнул:
- А потом взлетать. Потренируйся заранее.
- А лошадей вы там оставляли? – спросил Финдекано, хмуро перебирая гриву.
- В предгорьях, - сказал Питьяфинвэ.
Оба рыжих по-прежнему смотрели скептически, но немного иначе. Мол, неужели это всерьёз?
- Если что, там в самом начале лета ещё лавины, а в самом конце – уже снегопады, - неожиданно добавил Тэлуфинвэ. - И мы всё продумали, но всё равно не пролезли.
- И мы знаем, кто опять окажется виноват, если ты там убьёшься, - буркнул Питьяфинвэ. – Кого вы всегда во всём вините.
- Спасибо, - благодарно кивнул Финдекано. - Жаль, что у вас не получилось. – Помолчал немного и добавил: - Я слышал, Моринготто предлагал вам отпустить его.
- Предлагал, - хмыкнул Тэлуфинвэ. - Он бы и Валакирку с неба предложил.
На их лица вдруг снова вернулось неприветливое и подозрительное выражение, как будто оба одновременно вспомнили о чём-то неприятном.
- Только нам, в отличие от некоторых, хватает ума с врагом не договариваться, - с непонятной язвительностью сказал Питьяфинвэ.
- В отличие от кого? – непонимающе переспросил Финдекано.
- А то ты сам не знаешь!
- Не знаю.
- Хватит уже! – неожиданно раздражённо одёрнул его Питьяфинвэ. - Будто кто-то не знает про послов и про переговоры! Зачем тебе тропы искать? Езжай прямиком к Ангамандо, постучись в ворота. Дорогу знаешь.
И, не дожидаясь ответа, двинулся прочь. Телуфинвэ посмотрел на кузена хмуро и поехал за братом.
========== 2 ХИСИЛОМЭ (15) Слежка, охота на кузнечиков, бунт и доставка на дом ==========
У ручья не было ни эльдар, ни даже свежих следов. Это значило, что патруль тут не проезжал уже несколько дней, и это было странно: Айраутэ рассчитывал если не застать разъезд здесь, то вскоре нагнать. Он встревоженно поднял голову, прислушиваясь к пению птиц, но ничего подозрительного не заметил. Пропавшего оряда, впрочем, тоже. Так что махнул сопровождению и двинулся вперёд по уже проторенной регулярными разъездами узкой тропке между холмов. Остальные эльдар, тоже заметив уже неладное, бросили рассказ о поездке к синдар на середине и тоже заоглядывались. Сложно было представить, чтобы так далеко от перевалов с вооружённым отрядом что-то стряслось, но лучше быть настороже. Несколько местных сезонов их уже к этому приучили.
В этот раз, впрочем, всё обошлось, и отряд нашёлся: его выдали пасущиеся на дальнем склоне холма лошади. Оттуда уже несложно оказалось найти следы, и скоро Айраутэ выехал к реке, где в прибрежной рощице удобно расположились дозорные, высматривающие что-то на том берегу. Айраутэ остановил коня, пригляделся, а, не увидев ничего, кроме спокойно едущего вдоль реки дозора второго дома, сперва удивился, потом нахмурился и быстро двинул коня вперёд.
- Малторнэ! – строго окликнул он дозорных, мигом высмотрев старшего. - Что здесь происходит?