Взгляд с обочины 2. Хисиломэ (СИ) - Страница 83

Изменить размер шрифта:

(о) Эй, эй, что случилось-то? - Малторнэ спрашивал пока что спокойно и немного рассеянно, слыша, что лорд не ранен и ни от кого не отбивается. Только немного кипит праведным гневом, но это не так опасно. - Ты поругался с Арельдэ?

(о) Арельдэ? – удивился. - Да нет, при чём тут она. Просто их дозорные идиоты. Налетели и сходу начали оскорблять!

Малторнэ сочувственно покивал и деловито осведомился:

(о) Тебе нужна помощь?

(о) Да ну, ещё не хватало в самом деле драку устроить. Я с Нолофинвэ поговорю, пусть он приструнит своих безголовых подчинённых. И поеду обратно.

(о) Ну хорошо, - с сомнением протянул Малторнэ. - Мы подождём.

Тьелкормо бездумно кивнул и вернулся в реальность.

Убедившись, что он смирно разговаривает с кем-то и скандалить не рвётся, Арельдэ приотстала вместе с Верьялле, сначала выспрашивая у неё что-то, а потом сердито ей выговаривая. Спорить та не спорила, но бросала на Тьелкормо взгляды, далёкие от раскаяния.

Остаток дороги прошёл спокойно, а вот в лагере младших домов всё пошло совсем не так гладко, как представлялось Тьелкормо.

Во-первых, вместо Нолофинвэ его встретил Турукано с требованиями объяснить, что феанарион делает по эту сторону границы, и вместо обещаний приструнить зарвавшихся дозорных Тьелкормо получил только ещё один скандал. Урезонить их, несмотря на попытки, Арельдэ не удалось, и всё кончилось тем, что она утащила гостя перекусить и отдохнуть, пока вернётся Нолофинвэ. Тьелкормо всё ещё надеялся добиться от него справедливости, так что не возражал, а Хуан и вовсе не против был пособирать новые запахи на старом месте. Громкие споры двуногих его беспокоили гораздо меньше, чем недавняя неудавшаяся драка. Двуногие всегда спорили, он привык.

А пару часов спустя, поняв, что порядком надоевшее ожидание затягивается, Тьелкормо решил всё-таки сообщить братьям – и сказать верным, чтобы встречали отряд с южного берега.

Куруфинвэ мигом оценил его настроение и отозвался в тон:

(о) Выкладывай.

(о) Второй дом меня не отпускает! – возмущённо пожаловался Тьелкормо. - Сказали ждать Нолофинвэ и даже не говорят, когда он вернётся!

(о) Что ты делаешь во втором доме?

(о) Ну что я тут делаю? Я поехал к Арельдэ!

(о) Что?.. Мог бы мне сказать!

(о) Зачем? Позвать с собой? Слушай, они вконец обнаглели! Дозорные на меня накинулись, как будто они с нами воюют, а не с Моринготто! Я что, шпионить за ними приехал, что ли? Требовали оружие сдать, представляешь?

(о) И чего они хотят от тебя?

(о) Чтоб я знал! Я сказал, что поговорю с Нолофинвэ и они все по шее получат за такое хамство. А Нолофинвэ нет в лагере, зато есть Турукано!

(о) Понятно, - многообещающе заключил Куруфинвэ. – Мы скоро будем.

(о) Давайте быстрей!

Через четверть часа Куруфинвэ уже говорил с Макалаурэ, а через час они с отрядом выехали из лагеря.

***

На ужин давали холодную кашу с не менее холодным мясом, от которого опоздавшим остались самые костлявые и жилистые куски. Ещё каких-нибудь полтора часа назад всё это было вполне горячим и, вероятно, даже вкусным, но Тьелперинкваро, как обычно, посчитал, что заканчивать эскизы не на пустой желудок – дурной тон и пустые капризы. И неважно, что дело вроде бы не сильно срочное, а Куруфинвэ так и вовсе уехал куда-то без объяснений, да так и не вернулся до сих пор.

Тинто подозревал, что Тьелперинкваро-то как раз знает, куда его отец сорвался и когда вернётся, но осторожных наводящих вопросов он упрямо не понимал, а на прямой ответил, что всех подробностей не знает и сказать ему нечего.

Это было ещё днём. Теперь уже стемнело, и время ужина тоже, на самом деле, прошло. Тинто без энтузиазма поковырялся в котелке большой деревянной ложкой, потыкал ножом мясо с застывшим и уже твёрдым жиром и обернулся к лорду:

- А знаешь что? Давай к маме зайдём? Я уже дня три не заглядывал, и тебя она давно не видела.

Тьелперинкваро покосился с сомнением, явно догадываясь об истинных причинах внезапно нахлынувших родственных чувств, и спросил:

- А ничего, что мы без приглашения? Она только на себя готовила, наверно.

Тинто посмотрел на него снисходительно:

- Мама всегда как-то умудряется достать ещё еды, когда нужно. По-моему, это такая особая магия.

Тьелперинкваро улыбнулся и поставил тарелку обратно на стеллаж:

- Ладно, идём.

Они заглянули ещё к Тинто, по его настоянию: убедиться, что птенец благополучно спит, а остаток дороги Тинто радостно пересказывал все многочисленные случаи, когда к ним домой, ещё в Амане, внезапно забредали гости – по одному и компаниями – и какие вкусности Хисайлин создавала за считанные минуты буквально из ничего. Тьелперинкваро кивал и ничьи способности под сомнения не ставил. Задержался только снять сапоги перед входом в шатёр, и не споткнуться о стоящее тут же неприятно пахнущее ведро, накрытое крышкой от дождя. С неба капать уже перестало, но на крышке всё ещё блестели лужицы.

А Тинто уже откинул полог и заглянул внутрь:

- Мам, ты тут?

И сразу же понял, что на пироги они, возможно, уже опоздали. У стола на скамейке, скрестив ноги, сидел незнакомый блондин, в рубашке и закатанных до колена штанах, босой. Высокие сапоги из мягкой кожи сохли у жаровни, у которой сама Хисайлин разливала по деревянным кружкам чай. Увидев новых гостей, она заулыбалась:

- Какой приятный сюрприз. Заходите, ужин ещё не остыл. Тинто, захвати от входа стул, а то тесно будет.

Наличию другого гостя Тинто, в общем, не удивился. Немного странно было, что раньше этого эльда ему видеть не приходилось, но у Хисайлин за последнее время появилось много новых знакомых – по большей части, работающих с Карнистиро, - и всех знать Тинто и не мог. Так что он просто кивнул незнакомцу и обернулся к Тьелперинкваро:

- Заходи.

Вот лорд удивился куда сильнее, или просто застеснялся, как обычно при незнакомых. Замер, как швабру проглотил, с пустым взглядом. Но на повторное приглашение среагировал, сделал пару шагов и наклонил голову: “Алассэ”.

Гость тоже кивнул:

- Алассэ, Тьелперинкваро.

А Хисайлин добавила:

- Проходи, не стесняйся. Осторожней только, там ведро. – И кивнула гостю: - А это мой сын, Тинтаэле.

Блондин взял со стола дымящуюся кружку и улыбнулся:

- Он похож на тебя.

Хисайлин набрала в чайник свежей воды из бочки, поставила его на жаровню и кивнула Тинто:

- Ты бы хоть поздоровался с лордом Артафиндэ.

Тинто обернулся к блондину, ещё раз его оглядывая его от макушки до голых пяток, словно пытаясь высмотреть какие-то ранее незамеченные признаки “лорда”.

- Я… Извини, лорд. Я не знал, - слегка поклонился, продолжая подозрительно коситься то на гостя, то на Хисайлин, как будто проверяя, не разыгрывают ли. Но судя по Тьелперинкваро, всё было всерьёз.

Артафиндэ двинул плечами, сбрасывая с них золотые и ещё влажные кудряшки:

- Перестань, Хисайлин. Они голодные, наверное.

- Конечно, голодные. Ты видел, чем их кормят?

- Пока не довелось. Кстати, Тьелперинкваро, как продвигается строительство?

- Стул можно поставить сюда. - Хисайлин ткнула в пространство между скамьёй и жаровней.

Тьелперинкваро послушно угнездил там стул, сел сверху, сложив руки на коленях, и послушно принялся рассказывать о том, что почти всё уже закончено, осталось несколько вспомогательных строений и общая отделка. Тинто сел рядом, глядя всё ещё недоверчиво, но, судя по реакции Тьелперинкваро, арафинвион был всё-таки настоящий.

- А это что? – Артафиндэ потянулся и взял со стеллажа листок, один из стопки предварительных чертежей какой-то башни, которую Куруфинвэ сказал просмотреть на досуге. Во время рабочих смен никакого досуга обычно не появлялось, так что Тинто принёс всю стопку сюда и так на столе и оставил. А теперь её кто-то предусмотрительно переложил на стеллаж, перед тем, как разливать чай.

Тьелперинкваро бросил быстрый взгляд на чертёж и сердитый – на Тинто. Тот посмотрел в ответ удивлённо. Как будто они собирались строить какие-то укрепления втайне от младших домов.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com