Взгляд с обочины 1. Митрим (СИ) - Страница 18

Изменить размер шрифта:

Близнецы тоже посмотрели на Эндира. Они уже и забыли, что Эндир тут. И орки. И верные, которые их охраняли.

Макалаурэ глубоко вдохнул. Идеи зарождались веерами, одна другой безумнее.

- Мы сами проклянем себя, Морьо.

- А то нам мало проклятий, - буркнул себе под нос Питьо.

- Проклянём, - согласился Карнистиро. - Только это не самая высокая цена за тысячи жизней.

- Я понял вас, братья. – Макалаурэ вздохнул и снова потёр лоб, прежде чем обернуться к лаиквендо. - Эндир, а кто ещё есть у Моринготто из сильных помощников помимо Повелителя Волков?

- Я не знаю, насколько они сильны, но у Чёрного Охотника есть слуги среди зверей и птиц. Обычно они чёрного цвета и куда крупнее своих собратьев. Они уязвимы, но очень умны, и убить их крайне трудно. Мне жаль, но я мало знаю о Железной Горе.

- Хорошо, - Макалаурэ сцепил за спиной руки. - Ты успел узнать ещё что-то, пока Амбаруссар мне докладывали?

- Да, и думаю, это важно для тебя. С Эглареста и Бритомбара снята осада. Орки, что были там, возвращаются назад, возможно, чтобы ударить по-вашему лагерю или вам в тыл, если вы двинетесь к Железной Горе. Отряд, откуда вы взяли пленных, шёл на побережье не на подкрепление, а на смену. Но им приказали не трогать эльфийские поселения, а лишь следить за ними.

- Понятно, - Макалурэ кивнул. - Этих увести, запереть, надежно охранять. Спасибо за помощь, Эндир. Братья, идите отдыхать, я должен подумать. Отправимся мы в Ангамандо или нет - нам надо собраться с силами. Амбаруссар, и отдыхать - это не мчаться брать Ангамандо самим. Это сидеть в шатре и есть. Или спать.

Близнецам явно не понравился такой итог, но спорить они больше не стали. Молча кивнули и один за другим вышли из шатра.

Тэльво буркнул, проходя мимо Морьо:

- Если ты попадёшь в плен, мы за тебя тоже отомстим.

- Сами не вляпайтесь куда-нибудь, - в тон ему буркнул Морьо, выходя следом за ними.

Орков определили в ту же кузницу, куда в конце осени селили посла от Моринготто.

***

В полусотне шагов от шатра дорогу Эндиру преградили как из-под земли выросшие близнецы.

- А кто был этот пленник, который сбежал из Ангамандо? – без предисловий спросил Тэльво. - Ну, про которого ты говорил.

- Эльф из Дориата, - ответил Эндир. - Он работал на рудниках Железной Горы. Там случился обвал, но ему повезло, он остался жив и бежал через орочий проход.

- А что за орочий проход? - спросил Питьо.

- Через этот проход из Железной горы выходят орки, когда Моринготто посылает их на войну.

Близнецы переглянулись.

- А что ещё этот пленный рассказывал про Ангамандо? - спросил Тэльво.

- И про Тангородрим? - добавил Питьо.

- Тангородрим - это самый высокий пик Железных Гор, за туманами и дымом его редко видно. – Эндир начал с конца. – У его склонов и находится Ангамандо. Это огромные подземелья, там сотни пленников. Пленники работают на рудниках, в плавильнях, в кузницах. Работа тяжёлая, кормят скудно… Умирают многие. Орки издеваются над пленными, даже за поперёк сказанное слов секут кнутом. Если кому-то удаётся убежать, то лишь по счастливой случайности.

Близнецы ещё раз переглянулись. Как показалось Эндиру, несколько разочарованно.

- Ладно, спасибо, - сказал Питьо.

И оба пошли дальше к своему шатру.

Лаиквендо пожал плечами, глядя им вслед. Все-таки странные они, эльфы видевшие свет.

***

Куруфинвэ обернулся к возникшему из ниоткуда Хуану и спрыгнул со скального выступа, на котором работал. На земле, среди бледно-сиреневых крокусов, лежала раскрытая сумка с инструментами и водой, а под ней - ножны с мечом. С оружием лазить по камням было не очень удобно.

- Хуан? Что произошло? Где Турко?

Хуан зарычал, скребнул когтями по земле. Но Куруфинвэ уже и сам понял, что что-то случилось. Он прицепил ножны к поясу, быстро оглядел нагромождение камней и редколесье поодаль. Шатра отсюда видно не было - далековато. Видно было лошадей, которые действительно перестали пастись, чем-то встревоженные, и тоже подошли ближе, хотя здесь травы почти не было, даже там, где между валунами проглядывала земля.

Как же быть? Бежать к брату? И бросить тут сына одного?

(о) Тьелпэ, ты где?

- Я здесь, - вслух ответил Тьелпэ, как раз показавшись из-за камня. - Лошади что-то заметили, с юга. - Он подошёл и остановился рядом. Спросил, посмотрев на Хуана: - У Тьелкормо что-то случилось?

Увидев его, Куруфинвэ несколько успокоился. По крайней мере, не нужно выбирать, к кому бежать. Потом ещё раз оглядел сына.

- Где твоё оружие?

- В шатре оставил. - И сразу же перевёл тему: - Может, проще Тьелкормо спросить, в чём дело?

- Сейчас узнаю.

Отругать его за беспечность Куруфинвэ решил позже.

(о) Турко, что случилось?

(о) Орки. Не мешай.

Куруфинвэ нахмурился.

- На него напали орки, сейчас ему не до нас. Видимо, Хуана прислал предупредить.

Он вскочил на ближайший валун, напряжённо оглядывая местность. Ситуация не из лучших. У них всего один меч на двоих, а сколько орков в округе, непонятно. Хуан, конечно, поможет, но всё же…

Или отправить его обратно к хозяину? Турко там один, и на него уже напали, в отличие от них. А лошади, конечно, встревожены, но не паникуют, значит, совсем рядом орков нет.

- Хуан, мы поняли, что надо быть осторожней. Возвращайся к Турко, ему нужна помощь.

Пёс отрывисто гавкнул, присев, и побежал обратно.

- Я схожу за оружием, - предложил Тьелпэ. - Верхом это быстро.

- Стой здесь! - резко осадил его Куруфинвэ. - Раньше думать надо было. - Проследил за Хуаном взглядом и спрыгнул с валуна: - Идём, нужно вернуться к лагерю.

***

Стая пришла по эту сторону гор охотиться на демонов.

Известно, что за некоторых демонов можно получить хорошую награду, и всеми без исключения – вкусно пообедать. Жаль только, что заранее не угадаешь, кто из них годится только на жаркое, а кого можно продать подороже. Даже если последишь за их стаей и поймёшь, кто главный, в драке всё равно всё смешается, и одинаковых демонов уже не различить. Но на стаи нападать опасно, демоны умеют убивать на расстоянии, лучше ловить одного-двух, отбившихся от своих.

Как, например, этого, с собакой. Пешего. Так опрометчиво зашедшего в лес, где от его стрел гораздо меньше вреда, чем на голых холмах.

Но лук у него всё-таки был, а рисковать стае не хотелось. Поэтому стая пошла готовить засаду, отправив шестерых загонщиков зайти клином с наветренной стороны и гнать добычу к остальным.

Сначала всё шло хорошо. Демон отослал свою собаку, рыпнулся было в неправильную сторону, на него порычали из кустов, и он свернул в правильную. Но когда он сначала чуть не вырвался из клина, а потом уже недалеко от засады подстрелил одного из загонщиков и окончательно обогнал остальных, уходя восточней, остальные задумались. Конечно, пятерых демон не убьёт, но первых убьёт точно, и первым быть никому не хотелось.

Тем временем стая, готовя засаду, заметила следы лошадей немного северней облюбованного под засаду места и отправила двоих разведчиков осмотреться – вдруг там целая стая демонов с луками! Но разведчики нашли всего двоих. Без луков. Правда, с лошадьми, но эти глупые твари боятся всего подряд, а без них демоны бегают гораздо медленней.

Поэтому когда загонщики вернулись не все и ни с чем, стая оставила засаду и пошла на север. Отправив вперёд разведчиков, прогнать лошадей.

Тем более, большая собака очень удачно убежала обратно к хозяину.

Но разведчики немного опоздали. Они как раз подходили к лошадям, когда с другой стороны туда же подошли демоны – и столкнулись с ними нос к носу.

***

Лошади шарахнулись вразнобой и разбежались – две вправо, одна влево – а эльдар и орки остались смотреть друг на друга.

Первым опомнился Куруфинвэ, выхватывая меч за секунду до того, как оба орка кинулись на него. От первого он отмахнулся, почти не глядя, и сразу удачно, но тут же налетел другой, с размаха врубаясь в бок. Ятаган скрипнул по нижнему ребру на возврате, Куруфинвэ охнул, сгибаясь, и чуть не пропустил второй удар. Он не был уверен, что успеет отбить третий, но вдруг что-то влажно хрустнуло – и орк повалился сам, с пробитым затылком, под ноги Тьелпэ. Испуганному, бледному и судорожно сжимающему молоток.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com