Вторжение. Том 1 (СИ) - Страница 4

Изменить размер шрифта:

— О, мальчик мой, — ответила она в той же манере. — Я ведь говорила, что ты многого обо мне не знаешь, — с этими словами нежно провела ладонью у меня по лицу и направилась к детям, крикнув напоследок: — Постарайся разобраться с этим. Детям нужны родители!

Поверь, я знаю об этом не понаслышке.

С этими мыслями направился обратно. Надо наведаться к ещё нескольким ванам.

* * *

Торговля с кланом Ямадзаки пока ещё не восстановилась. Я добрался до бывшей переправы и остановился на высоком берегу, наблюдая, как ваны строят мост. Изначально Ямадзаки даже не собирался его ставить, но тогда к нему пожаловала делегация купцов и настояла на том, чтобы возродить мост и торговлю с нашим кланом. Такое дело. После того как мы изгнали Ватанабэ, ваны Ямадзаки стали уважительнее к нам относиться. Тем более поползли слухи и домыслы о том, как именно состоялась мой Поединок. Все эти мифы мне не нравились, я не считал себя особенным. Да, у меня есть магические силы, связь с богами и подарок Фуцунуси, но вместе с тем я остаюсь обычным человеком. Хотя, здесь и человек уже необычное существо.

В общем, к нам прибыли послы от самого Ямадзаки и предложили общими усилиями возродить торговлю и построить новый мост. Но на этот раз шире и мощнее, чтобы тот выдержал тяжелогружёные караваны. Конечно же, Джиро поторговался, выбив себе хороший процент с продаж, после чего отправил к реке своих лучших рабочих.

И вот сейчас я смотрел за тем, как строители, словно муравьи, ползают по балкам и крепежам, стучат молотками и орут друг на друга благим матом. Но никого это не смущало, наоборот, мне показалось, что совместная работа и ругань скрепляет два давно враждующих клана. Ведь на самом деле мы не такие уж и разные. Что изменится для крестьянина, если он окажется на другой земле и ему дадут такие же условия, что и были? Ровным счётом ничего. Значит, обычному народу нет смысла враждовать, этим занимаются лишь сильные мира сего. А точнее, Ямадзаки Арэта. В Джиро и Акайо я был уверен. Они бы с радостью зарыли топор войны (хотя об индейцах здесь, конечно же, никто не знает) и раскурили трубку мира. Такого же мнения придерживался и я.

— Когда-нибудь так и будет, — пробормотал себе под нос и двинулся на восток, туда, где уже несколько раз переправлялся на соседний берег. Сегодня меня там ждал Мидзу, с которым у нас есть общее дело.

Глава 3

— Ито-сан! — воскликнул широкоплечий крестьянин, когда я показался из леса. — Рад вас видеть!

Он раскинул свои ручища и сжал меня в крепких объятиях.

В это время ванов на окраине деревеньки было не так уж и много. Но все, кто нас увидел, остановились и изумлённо распахнули глаза.

— Ладно, ладно, — с улыбкой ответил я и отступил. — Как у вас дела?

— Всё просто отлично, Ито-сан, — улыбался тот. — Благодаря вам.

— Пустое, — отмахнулся я и посмотрел за спину здоровяка. Зеваки, поняв, что их заметили, тут же разбежались. — Мне необходимо встретиться с Аолом. Есть одно дельце, которое в его компетенции.

— Аолом? — Мидзу ошарашенно уставился на меня. — Но зачем вам связываться с этим хитрым лисом?

— Как я понимаю, у него большие связи в этих краях. А мне необходимо узнать, у кого похищали детей, что сейчас живут в моём приюте.

— Ито-сан, конечно, я вам помогу. Но не стоит связываться именно с ним. Давайте я сам поищу кого-нибудь, ну или…

— Не надо, — я покачал головой. — Успокойся, даже если он никого не найдёт, у меня есть запасной вариант — обращусь к Меню. Мы с ним хорошо общаемся.

— Так почему бы сразу к нему не пойти?

— Он живёт достаточно далеко. Детей же, скорее всего, похищали из ближайших посёлков. К тому же, — я замялся, — у меня должок перед трактирщиком. Но пока я не готов вернуться к этому. Может, через пару дней и навещу его, но сейчас есть другие заботы.

— Если вы про лошадей, то они в порядке и ждут в стойле.

— Нет, на самом деле это мелочи. Мой долг гораздо больше, чем две животины.

Мидзу нахмурился. Видимо, он не понимал, что может быть настолько важным, как животное, которое содержит их жизнь. Но потом всё же кивнул и поманил рукой.

— Пройдёмте, Аол на главном тракте. Он всегда там.

* * *

Пока шли через деревушку, Мидзу заваливал меня вопросами:

— А правда, что вы в одиночку сразились с армией Ватанабэ? А потом убили главу клана, а его жену взяли в наложницы?

— Чушь, — рассмеялся я. — Откуда вы такие слухи берёте?

— Рассказы о ваших приключениях становятся всё богаче на описания, — улыбнулся ван. — Но ведь вы нашли мудреца и Ятагарасу на вершине Фудзу?

— Конечно, — кивнул я и вкратце рассказал, как мы с Теруко взобрались на гору, как сыграли со старцем в шахматы, а потом я отправился в иной мир за трёхлапым вороном, с которым позже оказались у Ватанабэ.

— Так вот как всё было, — восхищённо выдохнул крестьянин. — Так даже лучше. Смерть главы клана достойная.

— Отчасти да, — кивнул в ответ.

С этими словами мы выбрались на широкую дорогу, вдоль которой раскинулись лавки со всевозможными товарами.

— И где его искать? — спросил я, осматриваясь.

— Он сам нас найдёт, — горько усмехнулся Мидзу. — Помните, я ему должен. Аол любит бегать по своим должникам и трясти их. Так что скоро будет здесь.

Не успел я задуматься над этим, как в стороне послышался мерзкий голос:

— Мидзу? Неужто пришёл, чтобы вернуть долг? — к нам двигалась троица во главе с толстым ваном, укутанным в одежды. — А это кто с тобой? — они остановились в паре дзё от нас, а в следующее мгновение Аол выпучил глаза, приоткрыв рот от удивления. — Неужто сам Ито Тсукико?

Как ни странно, но звать стражу он не стал. Торгаш сразу смекнул, что, если я явился к нему в сопровождении обычного крестьянина, значит, мне что-то нужно. Он был мерзким, но отнюдь не глупым.

— Именно так, Аол, — я слегка поклонился. — У меня есть к тебе разговор.

— Неужели? — оскалился тот. — Слушаю вас внимательно.

Несмотря на то, что он приосанился и стал увереннее себя чувствовать, Аол всё же опасался подходить ближе. И правильно делал.

— Начнём с простого вопроса — сколько тебе должен Мидзу?

— Ито-сан… — ван хотел вмешаться, но я вскинул руку, и он быстро замолчал.

— Несколько серебряных, — усмехнулся торгаш.

— Эй! — рявкнул Мидзу. — Какого чёрта, Аол, мы на такое не договаривались!

— Да, я помню ваш разговор, — я кивнул, подтверждая его слова. — Не вздумай меня обманывать, Аол. Я пришёл с миром, но меч всегда при мне.

— Вы мне угрожаете, Ито-сан? — нахмурился тот и чуть отступил, встав в линию со своими головорезами, чтобы в нужный момент юркнуть им за спины. — Пришли на наши земли и грозитесь честных ванов?

— Честных я не трону, — спокойно проговорил я. — А тебя запросто, и вряд ли Ямадзаки посмеет хоть слово мне сказать. Ты ведь знаешь, какие истории ходят обо мне.

— Если б я верил во все байки, что травят грязные ваны в трактирах, то не стал бы тем, кем являюсь.

— А зря, — усмехнулся в ответ. — Ведь в каждой сказке есть ростки истины. Прислушивался бы к ним и добился большего.

Аол скривился, но ничего не ответил.

— В общем, так, — я бросил под ноги торгашу небольшой мешочек, звякнувший металлом, когда упал, — здесь долг Мидзу, даже больше, чем он должен по твоей новой цене. Это для того, чтобы ты не лез в его дела.

При этих словах Аол бросил на меня презрительный взгляд. Я чувствовал его страх, перемешанный с неприязнью. На его лице явно читалось недовольство, что какой-то мальчишка смеет ему указывать. Однако отказывать от денег не собирался и кивнул одному из своих воинов. Тот поднял мешочек и протянул хозяину, однако Аол покачал головой. Тогда воин самолично развязал нить и показал господину содержимое. Только после этого торгаш схватил деньги и спрятал в сумке.

— Здесь довольно приличная сумма, Ито-сан, — произнёс он. — Что вы ещё хотите за эти деньги?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com