Все хорошо, что хорошо кончается - Страница 20

Изменить размер шрифта:

- Вы не правы, сэр, - быстро проговорил Брэд Гаррет. - Чипы извлечсены из людей, все живы. Это важно. Наши усилия были не напрасны.

- Да-да, Брэд, я понимаю вас, - ответил Коллинз, - но я имел в виду не судьбы людей, а положение Корпорации. Этот вопрос остается открытым. Я пригласил Громилу, Пакостника и Вора, - при этих словах он улыбнулся, ? сегодня сюда. Они уже должны ждать в приемной.

Брэд Гаррет и Стивен Брэндон снова переглянулись и напряженно взглянули на двери кабинета. Коллинз нажал кнопку селектора связи:

- Джуди, наши гости прибыли?

- Да, сэр.

- Пригласи их.

Николь Шанель, профессор Поплавский и Джонни Дэфт вошли в кабинет главного менеджера Корпорации. Коллинз встал и с искренней улыбкой на лице тяжело зашагал к ним навстречу. Брэд и Стивен Джонсон присоединились к шефу. После обмена рукопожатиями все расселись в креслах, и Коллинз уважительно обратился к гостям:

- Господа! Мы пригласили вас за тем, чтобы услышать, какие претензии вы имеете к Корпорации. Независимо от того, какой оборот примет наша беседа, мне бы хотелось, чтобы вы приняли наши самые искренние извинения. Ибо то, что произошло с вами, - чудовищно. И форс-мажорные обстоятельства воздушной катастрофы, приведшие к вашей беде, ни коим образом не снимают с Корпорации ответственности за происшедшее. - Коллинз сжал губы, скрестил руки на животе и склонил голову, как бы усиливая смысл сказанного драматичностью позы. - Мы готовы выслушать вас господа. Кто из вас начнет? Вы, Николь?

Девушка вскинула длинные темные ресницы, и ее нежные щеки покрыл румянец. Брэд, взглянув на нее, поймал себя на том, что не хочет отводить глаз. "Дилан был прав, - подумал он. - Она действительно очаровательна".

- Нет-нет! - смущенно прошептала Шанель и потрогала пластырь на пальцах правой руки. - За всех профессор Поплавский скажет...

- Да, господа! - подал голос профессор и уверенно встал, тряхнув несуществующей шевелюрой. - Получив ваше приглашение, мы с коллегами, - он уважительно кивнул Дэфту и Шанель, - посоветовались и решили, что не будем предъявлять претензии Корпорации. Объясняется это тем, господа, что несмотря на некоторые физические неудобства, которые мы испытали, а также риск, котрому подвергались во время наших приключений, каждый из нас получил от этого... м-м-м... жизненного демарша только пользу.

- Какая же от этого польза? - искренне изумился Брэд.

- Какая? Я, например, навсегда избавился от насмешек студентов. Меня в университете носят чуть ли не на руках. Потому что хотя и невозможно доказать, что именно я привел механизмы здания в действие, студенты в последнем не сомневаются. И слава главного прикольщика университета мне очень льстит. ? Профессор гордо пригладил клочки седых волос над ушами. - Раньше на мои лекции курс являлся в полном составе лишь в те дни, когда ребята организовывали надо мной очередное издевательство. Теперь же они валят валом на каждую лекцию. Потому что знают, что в конце ее я опишу какой-нибудь электротехнический прикольчик. А стопроцентная посещаемость мне только и нужна. И деканату факультета тоже.

Профессор самодовольно оглядел всех присутствующих и сел в кресло.

- Я думаю, коллеги сами расскажут о своих успехах, - уже сидя добавил он.

Мистер Коллинз вопросительно взглянул на Джонни Дэфта. Тот улыбнулся и сказал:

- Мистер Коллинз, вы, наверно, знаете от мистера Картера, что я теперь ? начальник Отделения финансовой безопасности. Благодаря вашему чипу, уровень моей компетентности возрос в сотни раз. Сейчас я занимаюсь разработкой новой стратегии защиты банка "Метрополь". И вот что интересно, мое мышление настолько интенсифицировалось, что иногда мне становится страшно. Я подозреваю, что воздействие чипов оставляет некоторые необратимые изменения. И пример уважаемого коллеги, - он вежливо кивнул в сторону профессора Поплавского, - еще одно тому доказательство. Профессор с удовольствием занимается выдумыванием новых приколов. Это сказано не в укор Корпорации, ? улыбнулся Джонни. - Просто примите наш опыт к сведению при работе над тем проектом, для которого были созданы ваши чипы.

Коллинз поблагодарил Дэфта и обратился к Николь Шанель:

- Ну, милая девушка, а вы что скажете?

Николь опять зарделась от смущения, но выдавила из себя:

- Знаете, я перестала бояться. Ну... Как бы вам объяснить... Физически. Раньше, если кто-то грубил мне или делал больно, мне хотелось убежать. А теперь... - Она смущенно посмотрела на свою правую руку. - Я не боюсь. И если надо, знаю, что сумею постоять за себя. - Она подняла на Коллинза глаза и добавила. - А ведь для женщины это очень важно, правда?

- Несомненно, мисс Шанель, - пробормотал Коллинз. А Брэд опять поймал себя на том, что не может отвести от девушки взгляда.

- И вообще, - продолжала Шанель Николь. - Этот ваш чип мне помог разорвать отношения с одним парнем... Он надо мной издевался, это я теперь хорошо понимаю. И я начала новую жизнь. И нашла новых друзей!

Она оглядела мужчин, окружавших ее, и вдруг улыбнулась им такой юной и светлой улыбкой, что никто из них не смог удержаться, и все заулыбались в ответ.

Мистер Коллинз встал:

- Ну, раз так, господа, то позвольте Корпорации подарить каждому из вас новый компьютер последней модели нашего производства. В знак добрых отношений и на память о тех приключениях, которые вы пережили по нашей вине. О получении не волнуйтесь. Доставку на дом мы обеспечим немедленно после нашей встречи. Всегго доброго.

Все встали со своих мест и, прощаясь, столпились у порога. И здесь дверь кабинета приоткрылась, и в образовавшийся проем просунулся острый нос Дилана Маккея.

- Здрасьте, - пробормотал он, отыскивая кого-то среди присутствующих. Увидев Шанель, подмигнул ей и приглушенно спросил:

- Ну, ты идешь?

- Иду, иду, подожди, - радостно прошептала она.

- Ага! - И племянник начальника Службы детективов исчез за дверью.

Стивен Джонсон осуждающе покачал головой и тихо сказал Брэду:

- Когда только успели на "ты" перейти! Быстрая молодежь пошла!

Но Брэд ему не ответил. Он прислушивался к себе. И начинал понимать, что нервотрепка последних дней - цветочки по сравнению с тем, что ему предстоит.

Потому что он дал противнику слишком большую фору - целых три дня.

И отвоевать сердце Николь Шанель у остроносого ловеласа Дилана Маккея второму менеджеру Корпорации Брэду Гаррету, скорее всего, будет непросто.

1 Deft (англ.) - ловкий, проворный, искусный

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com