Все, что остается - Страница 16
– И то и другое не исключено, – ответила я. – Только я уверена, что здесь не могло быть так же пустынно в тот вечер, в пятницу, когда сюда подъезжали Дебора и Фред.
– Они, наверное, припарковались на нашем месте, – задумчиво сказала она. – Может быть, тут и были люди, если учесть, что начинались выходные в преддверии праздника Дня труда. Может, именно в этом месте они повстречались со своей бедой, с этим отпетым мерзавцем.
– Если учесть, что здесь были посетители, то рядом должны были быть припаркованы машины, – сказала я.
– И что ты хочешь этим сказать? – спросила она.
– Если предположить, что именно здесь Дебора и Фред повстречали кого-то, а затем этого кого-то впустили в свой джип, то где же тогда находился автомобиль неизвестного? Или он пришел сюда пешком?
– Маловероятно.
– Если он был на колесах, – продолжала я, – и припарковался здесь же, то несчастье могло произойти лишь при условии, что здесь вообще не было машин.
– Я поняла ход твоей мысли. Получается, что если бы он припарковался один в этом месте и стоял здесь в течение долгого времени допоздна, то он рисковал быть замеченным патрульной полицейской службой.
– Замышляя убийство, он вряд ли не продумал такой ситуации, – сказала я.
Подумав немного, она поделилась своими соображениями:
– Знаешь, меня беспокоит, что все случившееся в тот вечер можно считать и не считать случайностью. То, что Дебора и Фред сделали здесь остановку, было случайностью. Если они действительно встретили какого-то мерзавца здесь либо того, пившего кофе в магазинчике «Семь-одиннадцать», это тоже можно считать случайностью. Но нельзя сбрасывать со счетов и версию преднамеренного замысла, хорошо продуманной операции. Если предположить, что это было похищение, то ведь оно должно было быть заранее спланировано.
Я промолчала в ответ.
В этот момент я вспомнила о предупреждении Уэсли: преступление на почве политики. Однако версия об охотящемся на влюбленные парочки насильнике тоже казалась правдоподобной. Лично я не могла связать исчезновение молодых людей ни с каким другим финалом, кроме трагического.
Эбби завела машину.
Двигаясь по главной магистрали, мы всю дорогу молчали. Установив авторегулятор скорости, она заговорила снова:
– Ты считаешь, они уже мертвы, не так ли?
– Ты задаешь мне этот вопрос для того, чтобы затем осветить мой ответ в прессе?
– Нет, Кей. Я спрашиваю тебя вовсе не для того. Хочешь знать правду? Меня сейчас волнует не статья, а то, что вокруг нас происходит.
– Потому что ты боишься за свою жизнь?
– А ты бы не боялась?
– И мне бы было страшно, если б я знала, что мои телефоны прослушиваются и за мною следят. Уж если когда и надо беспокоиться, так это сейчас, когда ночь на дворе. Ты очень устала, и вовсе не обязательно возвращаться сейчас в Вашингтон.
Она вопросительно посмотрела на меня.
– У меня в доме много места. А уехать ты можешь завтра утром.
– А у тебя найдется лишняя зубная щетка, ночная рубашка и какая-нибудь выпивка в баре?
Облокотившись на сиденье, я, закрыв глаза, пробормотала:
– Можешь даже напиться, если хочешь, я с удовольствием поддержу компанию.
В полночь, когда мы вернулись домой, я, услышав телефонный звонок, схватила трубку раньше, чем мог сработать автоответчик.
– Кей?
Сначала я даже не сообразила, чей это голос, настолько неожиданным был звонок. Затем сердце мое бешено заколотилось.
– Здравствуй, Марк, – ответила я.
– Извини за столь поздний звонок. Взволнованным голосом, перебив его, я сообщила ему:
– Я не одна. У меня ночует сегодня моя подруга Эбби Торнбулл. Ты, должно быть, ее помнишь, она работает в газете «Пост». Мы только что вернулись с одного очень интересного мероприятия по захвату преступника.
Ничего не ответив, Марк, подумав немного, спросил:
– Может, ты позвонишь мне, когда тебе будет удобно?
Я повесила трубку, Эбби, увидев мое опечаленное лицо, спросила:
– Кто это был, Кей?
Первые месяцы пребывания в Джорджтауне я была сильно перегружена занятиями в юридическом колледже. Кроме того, чувствуя себя иностранкой, я постоянно испытывала отчуждение, пребывая в одиночестве. Приехавшая из Майами с дипломом доктора медицины итальянка, я была представителем класса буржуазии с весьма скромными видами на преуспевание. Совершенно неожиданно меня причислили к разряду самых способных и симпатичных студентов. Я не стеснялась своего происхождения и чувствовала себя достаточно демократично в любом обществе.
Больше всего я предпочитала общество Марка Джеймса. Высокого роста, с прекрасным телосложением, он обладал чувством собственного достоинства и был очень самостоятельным молодым человеком. Я узнала о нем еще задолго до нашего знакомства. Впервые я встретилась с ним в Библиотеке права среди тускло освещенных книжных полок. Мы обсуждали с ним какие-то юридические термины, и меня буквально сразил взгляд его великолепных темно-зеленых глаз, которые я так и не смогла забыть. Всю ночь мы провели в баре за чашкой кофе и разговорами. После этого вечера мы стали видеться с ним почти каждый день.
Мы не спали в течение целого года, потому что когда мы были с ним вместе в постели, то не смыкая глаз, как одержимые, постоянно занимались любовью. И, сколько бы мы ни были вместе, мы никак не могли насытиться друг другом. В то время я наивно полагала, что так будет продолжаться всю жизнь. Но на второй год нашего знакомства в наших взаимоотношениях появилась трещина, и мы расстались. Закончив колледж, я вышла замуж за Тони, совершенно уверенная, что я переболела Марком и с ним все кончено. Так я думала вплоть до момента его неожиданного загадочного появления в моей жизни, когда я поняла, как сильно заблуждалась в отношении его.
– Может быть, Тони был бы более надежной пристанью для тебя, – поделилась своими соображениями Эбби, вспомнив про моего бывшего мужа и потягивая коньяк.
– Тони был очень практичным, – заметила я. – А может, мне просто поначалу так казалось.
– В практичности тоже есть здравый смысл. В моей любовной истории имел место случай такого рода. – Потянувшись за своим бокалом, она продолжала: – У меня тоже случались любовные романы, в которые я кидалась как в омут, с головой. И только одному Богу известно, почему они так скоро заканчивались. После них я бываю похожа на раненого бойца, возвращающегося с поля боя в родные пенаты. Вечно я попадаю в руки какому-нибудь слизняку, который обещает заботиться обо мне.
– Об этом только в сказках мечтают.
– Да, особенно в сказках братьев Гримм, – с горечью в голосе согласилась Эбби. – Сначала они обещают заботиться о тебе, но на самом деле им нужна лишь прислуга, которая бы готовила обеды да стирала мужские сорочки.
– Все, что ты мне рассказала о своем бывшем поклоннике, в полной мере относится к Тони, – заметила я.
– А чем он теперь занимается?
– Я с ним сто лет не разговаривала.
– Но ведь люди, даже расставаясь, должны оставаться друзьями.
– Но он не очень этого хотел, – сказала я.
– Ты о нем вспоминаешь?
– Невозможно забыть человека, с которым ты прожила шесть лет. Но это вовсе не значит, что я хочу быть с Тони. Я всегда желаю ему добра и надеюсь, что у него все хорошо.
– А ты любила его, когда выходила за него замуж?
– Наверное, любила.
– Может быть, и так, – сказала Эбби. – Только мне кажется, что ты всю жизнь любила Марка.
Снова наполнив бокалы вином, я подумала: «Утром мы будем черт знает на кого похожи».
– Для меня кажется просто немыслимым, что после стольких лет разлуки вы опять вместе, – продолжала она. – И, что бы между вами ни происходило, я уверена, Марк тоже не переставал любить тебя.
Когда он снова вошел в мою жизнь, мне казалось, что все годы нашей разлуки мы как будто жили в далеких странах, и теперь уже тот привычный язык, на котором мы разговаривали раньше, стал для нас недоступен. Откровенны друг с другом мы бывали только в темноте. Он сообщил мне, что был женат, но жена погибла в автомобильной катастрофе. Позже я узнала о том, что он бросил юридическую практику и стал работать на ФБР. Когда мы были с ним вместе, мы пребывали в какой-то эйфории. Это самые замечательные дни, напоминавшие мне тот первый год нашей с ним дружбы в Джорджтауне. Конечно, так не могло продолжаться вечно. История, как бы то ни было больно, имеет скверную привычку повторяться.