Врозь или вместе? - Страница 1

Изменить размер шрифта:

Несси Остин

Врозь или вместе?

Пролог

— Будь осторожна, дочка! — воскликнула Берта, обнимая восемнадцатилетнюю Кэтрин.

— Конечно, мама. Вы только с папой не волнуйтесь за меня. Я уже взрослая.

До отправления поезда оставалось пять минут, и проводница, строгая дама лет сорока в форменной одежде, велела пассажирам занять свои места.

Кэтрин еще раз махнула родителям, скрылась в вагоне, а зайдя в свое купе, выглянула в окно. Ее мать и отец все еще стояли на перроне и почему-то выглядели печальными, хотя старались улыбаться и держаться бодро.

Переживают за меня, подумала Кэтрин. Но пытаются не подать вида. Бедные…

Поезд тронулся, и через несколько минут Кэтрин уже привыкла к ритмичной, умиротворяющей песне колес.

Это лето было для нее особенным. Переломным моментом, мостиком в новую, взрослую жизнь. Выпускные экзамены, поступление в университет — испытания, к которым она так серьезно готовилась, остались позади. Казалось, впереди ее ждет что-то грандиозное, значительное, важное.

Поезд все больше удалялся от Нью-Йорка, направляясь на юго-восток, в сказочный Лос-Анджелес. У Кэтрин было такое ощущение, что она не просто уезжает на лето из дома, а что навсегда оставляет позади свое детство.

1

В этот день было не очень холодно. Поэтому, хорошенько проветрив комнату рано утром. Кэтрин на весь день оставила форточку приоткрытой. Кроме того, она любила проникающие в дом неназойливые звуки живущего своей размеренной жизнью города, они давно стали привычным фоном ее существования.

Но вдруг низкий мужской голос, донесшийся со стороны дороги, напомнил ей о чем-то до боли знакомом. Встрепенувшись, Кэтрин отвела взгляд от экрана телевизора и замерла.

— Возьми эту сумку, Робин! — сказал мужчина. — И неси ее в дом.

По спине Кэтрин побежали мурашки. Теперь она знала точно, что именно вызвало в ней столь странную реакцию. Незнакомец говорил с южно-восточным акцентом, точно таким же, какой был у ее давнего любовника, калифорнийца.

Какая я глупая! — подумала Кэтрин, усмехаясь. Этот парень давным-давно ушел из моей жизни! До каких пор, интересно, я буду вслушиваться в чужие голоса и искать в них сходство с его голосом?

Мужчина за окном засмеялся, и у Кэтрин перехватило дыхание. Смех этот был каким-то особенным — мягким и невероятно мелодичным. Ее сердце заколотилось сильнее. Она медленно поднялась с кресла и подошла к окну.

Высокий широкоплечий господин в черном пальто вытаскивал чемодан из багажника великолепного «феррари».

Кэтрин смотрела на незнакомца во все глаза. У него тоже, как и у ее бывшего возлюбленного, были темные густые волосы и загорелая кожа — еще одно подтверждение тому, что он приехал откуда-то с юга. В Нью-Йорке в это время года все выглядели довольно бледными. Он стоял к ней вполоборота, поэтому она не могла как следует разглядеть его лицо.

Мужчина захлопнул крышку багажника и, словно почувствовав, что за ним наблюдают, повернул голову.

Кэтрин резко отскочила от окна и покраснела.

Если он успел меня заметить, то наверняка решил, что я — местная сплетница, подумала она, злясь на саму себя. И что слежу за своими новыми соседями, сгорая от нетерпения разболтать о них всей округе. Черт! Следовало вести себя осторожнее.

Она слышала, как мужчина направился к коттеджу, расположенному рядом с ее домом. Странно, но даже скрип снега под его ногами показался ей каким-то необыкновенным.

На протяжении нескольких мгновений она неподвижно стояла на месте. Потом нервно усмехнулась и вновь села в кресло. Ее сердце все еще беспокойно билось, пальцы слегка дрожали, а в голове царила полная неразбериха. Поэтому продолжать смотреть кино, которое, кстати сказать, она ждала целую неделю, было невозможно.

Немедленно выброси из глупой башки всякий вздор! — несколько грубовато скомандовала она себе. — Не произошло ничего такого, из-за чего имеет смысл забыть обо всем на свете. У тебя появился новый сосед, только и всего!

Бернард внес чемоданы в просторный холл, поставил их на пол, взглянул на сына, восторженно осматривающего их новое жилище, и улыбнулся.

— Здесь потрясающе, пап! — воскликнул Робин. — Комнаты огромные и светлые, а за домом — сад! Ты видел когда-нибудь, чтобы на ветках деревьев белыми шапками лежал снег?

Бернард кивнул.

— Я же рассказывал тебе о своих путешествиях. Чего мне только не довелось повидать!.. Так, а теперь выбирай себе любую комнату.

Робин лукаво прищурил взгляд. Его глаза стали еще круглее, чем обычно.

— Любую из всех, что здесь есть? — переспросил он.

— Любую! — ответил Бернард. По его губам опять скользнула улыбка.

На тумбочке лежала корреспонденция. Бернард окинул бумаги беглым взглядом. Это были в основном банковские счета и рекламные проспекты. Среди всей стопки выделялся ярко-желтый конверт с надписью: «Новым жильцам».

Последующие два часа пролетели незаметно. Бернард разбирал вещи, раскладывая по полкам в шкафах и комодах белье и одежду. Устраиваться во временном жилье было для него привычным занятием. Поэтому сейчас он действовал по давно отработанной схеме.

Робин занимался своей комнатой.

Послышался звонок в дверь, и Бернард недовольно поморщился.

Надеюсь, это не первый представитель вереницы соседей, желающих познакомиться и поздравить нас с новосельем, подумал он с сарказмом.

Никто другой, кроме жильцов из соседних домов, углядевших, что в пустующие апартаменты кто-то заселяется, не мог к ним пожаловать. Партнерам по работе — своим подчиненным, а также клиентам — Бернард еще не сообщал этого адреса. Решил, что позвонит всем позже, уже после того, как приведет новое жилище в порядок и немного передохнет.

Они не случайно выбрали именно это место. Жизнь в отеле лишена уюта и человеческого участия, которые для подростка особенно важны. Робину было четырнадцать лет. А в районах, застроенных частными домами, трудно долгое время оставаться одиноким и незамеченным. Любопытные и сердобольные соседи просто не дадут тебе такой возможности. Они всегда выручат, придут на помощь. Хотя, конечно, попытаются при этом еще и залезть к тебе в душу, навязать свою дружбу… А Бернард Тарлингтон привык никого и близко не подпускать к собственной душе.

Позвонили во второй раз.

Бернард спустился по ступеням и решительно направился к парадному входу с намерением как можно быстрее выпроводить непрошеного гостя. Нарочито натянуто улыбаясь, он открыл дверь. Улыбка мгновенно исчезла с его губ.

На крыльце стояла стройная рыжеволосая женщина в кашемировом пальто кремового цвета и с бутылкой вина в руке. На ее локонах красиво поблескивали прозрачные капли — растаявшие снежинки. За делами Бернард и не заметил, что опять повалил снег.

Она смотрела на него так растерянно и испуганно, будто видела перед собой привидение.

Прошло секунды две, прежде чем Бернард точно вспомнил, кто эта женщина. А узнав ее, тоже удивился, хотя внешне остался абсолютно спокойным.

Она неуверенно вошла вовнутрь.

Бернард давно приучил себя ни при каких обстоятельствах не поддаваться власти внезапных порывов и неожиданно нахлынувших эмоций. Так было легче ориентироваться в любой ситуации, так было проще одерживать победы над противниками и добиваться намеченных целей.

Когда человек даже не догадывается о том, что у тебя на уме, он практически безоружен. Ему уже не воспользоваться тобой и не обвести тебя вокруг пальца. Бернард усвоил эту истину много лет назад и строго контролировал себя в любых проявлениях.

— Привет, — тихо и спокойно произнес он, словно обращался к женщине, которую видел впервые в жизни.

Кэтрин чувствовала себя так, будто на нее внезапно вылили ведро ледяной воды, — настолько поразительной и невероятной казалась ей эта встреча. Значит, она слышала сегодня утром именно его голос и смех, голос и смех Бернарда Тарлингтона!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com