Время твоей жизни - Страница 20

Изменить размер шрифта:

Кит Карсон: Я буду арбитром. Так, по одному. Сколько у тебя во рту?

Джо: Шесть.

Кит Карсон: Ладно, пусть Том тебя сперва догонит.

Джо: (пока Том запихивает в рот одну за другой шесть жвачек) Ты дал доллар пацану-газетчику?

Том: Ага, конечно.

Джо: И что он сказал?

Том: Спасибо.

Джо: А что это был за пацан?

Том: Маленький, темненький мальчик. Наверное итальянец.

Джо: Он был доволен?

Том: Ага.

Джо: Это хорошо. А старику ты дал доллар?

Том: Ага.

Джо: А он был доволен?

Том: Ага.

Джо: Хорошо. Сколько у тебя во рту?

Том: Шесть.

Джо: Окей, у меня тоже шесть. (Запихивает еще одну в рот. И Том тоже.)

Кит Карсон: Семь. У каждого по семь. (Они оба очень торжественно запихивают еще по одной жвачке в рот и разжевывают их в одну большую жвачную глыбу.) Восемь. Девять. Десять.

Джо: (в восторге) Так давно хотел это сделать. (Берет в руки один из журналов.) Посмотрим, что в мире происходит. (Переворачивает страницы, не переставая при этом запихивать в рот все новые и новые жвачки.)

Кит Карсон: Одиннадцать. Двенадцать. (Кит продолжает считать, а Джо и Том продолжают пихать в рот жвачки. Несмотря на то, ЧЕМ они заняты, они оба предельно серьезны.)

Том: Джо, зачем ты перевез Китти в Отель Святой Фрэнсис?

Джо: Она лучше всех этих великосветсих шлюх в тамошнем фойе.

Том: Ага, но разве ей там будет уютно?

Джо: Может, не сразу, но через пару дней она привыкнет. К светлой, просторной комнате. К нормальной кровати. К хорошей одежде. К сытной еде. С ней все будет в порядке, Том.

Том: Надеюсь. А ей не будет там одиноко, ведь ей там не с кем поговорить?

Джо: (пристально смотрит на Тома, почти с восхищением, он доволен, но предпочитает не скидывает маску строгости) А ей везде не с кем поговорить, кроме тебя.

Том: Меня, Джо?

Джо: (Том и Кит Карсон внимательно слушают, Кит с огромным удовлетворением) Да, тебя. Тебя Господь Бог создал второй половинкой этой девушки. Не той дикой бабы, которая шастает по барам и вопит от бешенства, потому что жизнь ее как следует обтрепала. Та женщина всем доступна. Нет, ты - половинка той маленькой девочки из Огайо, которая когда-то мечтала о жизни. И я имею в виду не только ее тело, которому нужны деньги на еду, одежду и плату за комнату. Я говорю про нее всю. Я перевез ее в этот отель, чтобы она могла немного передохнуть и вновь обрести себя. А в Гостиннице Нью Йорк это невозможно. Ты же видел, что там происходит. И кроме тебя, ей везде не с кем поговорить. Все другие хотят, чтобы она говорила, как шлюха. И рано или поздно она сама в это поверит. А все остальное забудет. И тогда ей станет одиноко. Конечно. По горю тоже можно соскучиться. Я хочу, чтобы ей было одиноко без тебя, чтобы она снова стала самой собой, такой, какой она с самого начала должна была быть. Одиночество полезно. И в данный момент для Китти оно в самый раз. Есть еще лакрица?

Том: (оцепенев) Что? Лакрица? (Деловито оглядывается по сторонам.) Кажется, мы все сжевали. У нас есть "Гвоздичная", "Мятная", "Двойная Мятная", "Малинная" и "Джуси Фрут".

Джо: Когда-то я больше всего на свете любил лакрицу. Не беспокойся за нее, Том. С ней все будет в порядке. Ты очень хочешь жениться на ней, да?

Том: (кивает) Клянусь Богом, Джо. (С несчастным видом.) Только у меня ни гроша.

Джо: А ты не мог бы стать кулачным бойцом или еще кем-нибудь в этом роде?

Том: Неееет. Не могу я бить мужика, если он мне ничего не сделал. Я должен его ненавидеть.

Джо: Надо тебе подумать, что бы ты мог более-менее охотно делать?

Том: Сам не знаю, Джо.

Джо: (глубоко задумывается, вдруг) Том, а тебе не было бы стыдно водить грузовик?

Том: (как молнией ударило) Джо, я никогда об этом не думал. Мне это нравится. Путешествия. Шоссе. Маленькие города. Кофе и булочки. Красивые равнины и горы, и ручьи, и деревья, и восход, и закат.

Джо: Да, это очень поэтично.

Том: Джо, это как раз то, что мне надо. Просто сидеть и путешествовать, и смотреть, и улыбаться, и хохотать. А Китти могла бы иногда ездить со мной?

Джо: Не знаю. Дай мне телефонную книгу. Ты умеешь водить грузовик?

Том: Джо, ты же знаешь, я могу водить и грузовик, и вообще, что угодно с мотором и колесами. (Том приносит Джо телефонную книгу. Джо переворачивает страницы.)

Джо: Вот! Вот оно. Таксидо 7900. На, пятицентовик. Иди, набери мне вот этот номер. (Том идет к телефону и набирает номер.)

Том: Алле.

Джо: Попроси Мистера Кифа.

Том: (его рот все еще набит жвачкой) Мистера Кифа можно? (Пауза.) Мистер Киф.

Джо: Да выплюнь ты эту жвачку! (Том выплевывает жвачку.)

Том: Мистер Киф. Ага. Точно. Алле, Мистер Киф?

Джо: Скажи, чтобы он подождал минутку.

Том: Подождите минутку, пожалуйста.

Джо: Ну-ка, помоги мне, Том. (Том подводит Джо к телефону. И стоит рядом на подхвате, деликатно держа в пальцах огромную глыбу разжеванной жвачки.) Киф? Джо. Ага. Прекрасно. Да забудь ты. (Пауза) У тебя найдется местечко для хорошего водителя? (Пауза) По-моему нет. (Обращаясь к Тому) У тебя есть права?

Том: (начинает беспокоиться) Нет. Но я могу их получить.

Джо: (в телефон) Нет, но он легко может их получить. Да к чертям профсоюз. Он потом вступит. Ладно, зови его Вице-Президентом и скажи, ему надо ездить, чтобы расслабиться. Конечно. То есть как? Сегодня вечером? А почему бы и нет? Сан-Диего? Ладно, пусть пока ездить без прав. Какая к черту разница? Ага. Конечно. Познакомься с ним. Ага. Я его пришлю. Так. (он вешает трубку.) Спасибо.

Том: Мне дадут работу?

Джо: Он хочет сперва посмотреть на тебя.

Джо: А как я выгляжу, Джо?

Джо: (внимательно изучает его) Подними голову. Выпрями грудь. Как ты себя чувствуешь? (Том подчиняется.)

Том: Прекрасно.

Джо: Ну и выглядишь тоже прекрасно.

(Джо выплевывает изо рта глыбу жвачки и заворачивает ее в журнал "Свобода".)

Джо: Ты выиграл, Том. Теперь смотри. (Он откусывает кончик очень длинной сигары, зажигает ее, потом протягивает по одной Тому и Киту.) Курите, балдейте. Вот. (Он дает еще две сигары Тому.) Передай по одной вон тем двум трущобникам. (Он указывает на Светских Даму и Господина.)

(Том подходит к ним и без слов протягивает им по сигаре.)

(Господин оскорблен. Он нюхает и отшвыривает сигару в сторону. Женщина смотрит на свою сигару, потом берет ее в рот.)

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com