Время собирать камни (СИ) - Страница 88

Изменить размер шрифта:

   Прошло, наверное, ещё с полчаса, и, наконец, появился секретарь. Собранный, настороженный. Глянул сначала на мага, потом на Лерана, и лишь потом на меня.

   -Господа, хочу предупредить вас о правилах поведения на аудиенции. Сейчас идём через приемную, и вы не должны ни с кем разговаривать и кого-либо касаться. Когда зайдёте в зал, не торопясь идёте прямо и останавливаетесь в середине зала в узорчатом круге. Попытка выйти из круга во время аудиенции без прямого указания короля будет расценена как попытка покушения с соответствующими последствиями. Вам понятно?

   Я невольно оглянулся на Лерана - это что у них здесь творится?! До сих пор опасаются заговоров или это для меня такие почести? На лице Лерана ничего не отразилось, и он только кивнул.

   -Да, господин секретарь.

   Пришлось и мне кинуть.

   -Да, господин секретарь.

   Так и пошли - секретарь впереди, потом мы с Лераном, потом маг. Судя по взглядам ожидающих в приёмной, подобная честь оказывалась далеко не всем.

   Кабинет для приёма был огромен - чуть ли не тридцать на пятьдесят метров. Высоченные потолки, огромные окна, лепнина, позолота, паркетный (или инструктированный пол). Скорее я бы воспринял его как зал для балов, в который по какому-то недоразумению затащили огромный письменный стол. Или может это было как раз нормально? Всё-таки король может вести не только приватные беседы, но и пригласить каких-нибудь генералов, начальство гильдии или ещё какую-нибудь толпу. А если здесь соберётся человек пятьдесят, то зал окажется не таким уж и большим.

   Мы замерли у двери, и секретарь хорошо поставленным голосом провозгласил:

   -Барон Крайна и лорд Леран! - разрешающего знака я не заметил, но секретарь прошептал - Теперь идите. И помните - только прямо, неспешно, и стоите только в круге.

   Мы переглянулись с Лераном и двинулись почти синхронно. Неспешно, по прямой. Круг в центре геометрического узора был весьма заметен, но меня уже начинала нервировать обстановка - все эти недосказанности, намёки. И лишь встав в круге, я смог более внимательно глянуть на короля, находящегося метрах в пятнадцати от нас. Тоже как-то странно - сидит за огромным столом, заваленном бумагами, а вокруг ещё четверо магов в серых балахонах. И стоят-то грамотно, в виде трапеции, не мешая друг другу, не перекрывая обзор, и в тоже время в любой момент могут прикрыть короля со всех сторон. Хоть своими телами, хоть оружием, наверняка спрятанным под балахонами, хоть своей магией. Если уж у Лерана в обычном камзоле столько было спрятано, то что уже говорить про этих. Под таким балахоном можно и пулемёт спрятать.

   Король со времени нашей последней встречи почти не изменился. Всё то же лицо с крупными чертами, всё тот же уверенный взгляд человека, привыкшего не то что командовать, а привыкшего повелевать. Этому не научиться, такой взгляд даётся только вместе с властью.

   А вот седины у короля добавилось заметно. Не отдельные прядки, не благородная седина на висках, а словно его причесали расчёской с серебряной краской. Вроде и нет особой седины, а вроде как уже весь седой, только к этому надо чуть приглядеться.

   -Мы уже встречались с вами, барон? - вдруг спросил король.

   Я даже опешил - неужели король узнал меня даже быстрее чем Верона? Но этого просто не может быть - у меня новое лицо, да и видит он меня от силы минуту. Но и откровенно врать нельзя - охрана у короля опытная, и стоит выбрать не ту интонацию, задержаться с ответом на долю секунды, и подозрения вспыхнут с новой силой.

   -Вряд ли это можно было назвать встречей, ваше величество. Я был лишь одним из толпы, на которую вы бросили взгляд.

   Уф, почти не соврал - во время заговора я и в самом деле был лишь одним из толпы. А тот разговор в подвале - так он был с другим, с Горданом, и лицо у него было другое.

   Король задумчиво разглядывал меня, потом потянул одну из бумаг со стола и бегло просмотрел.

   -Баронесса Донава обвиняет вас, барон, в создании банды, в грабежах, убийствах, захвате её замка и подлом убийстве её сына барона Донава. Что вы можете сказать в своё оправдание?

   Я невольно кашлянул, прочищая горло.

   -Если позволите, ваше величество, я напомню, что вашим именным указом от 12 Верна этого года леди Вероне передавалась часть земель лорда Киксо, уличённого в измене. Также этим указом леди Вероне передавались все права по управлению этими землями, её защите, сбору налогов и прочее. Также, согласно этому указу, баронами, городам и прочим властителям и хозяевам земель надлежало принести вассальную клятву леди Вероне. По приезду в Даргау леди Верона собрала дворянство для принесения вассальной клятвы, однако несколько человек не пожелали этого сделать. Воспользовавшись случайным поводом, они обнажили мечи, но были убиты прежним Хранителем. Было объявлено, что через месяц все присутствовавшие в зале должны были принести присягу верности леди Вероне или покинуть её земли с потерей владений и имущества. Потом было много разных событий, но когда месяц назад я принял предложение леди Вероны и стал её новым Хранителем, ни один человек присяги верности так и не принес.

   По приказу леди Вероны я был отправлен наводить порядок на дорогах, и буквально на следующий день несколько солдат пытались убить меня, хотя я громко объявлял о своем титуле. Терпеть грабёж на дорогах я не мог, и солдаты были убиты. После этого я посетил барона Глика, и он полностью признал правомочность такого наказания. После этого я ещё несколько дней ездил по землям леди Вероны, собирал задержанные налоги, принимал присяги у мелких владетелей, и никаких неприятностей не было - я везде представлялся как барон Крайна, Хранитель леди Вероны и ни у кого не возникали вопросы о моём праве так поступать. Но буквально через несколько дней, утром, несколько лучников попытались убить меня из засады, а после полудня на нас напал уже отряд человек в семьдесят. Нам удалось победить, и лишь после допроса раненых мы узнали, что на нас напали объединённые дружины баронов Донава, Вердала и Дерна. Вердал и Дерн были убиты в схватке, а Донава предпочёл укрыться в своём замке. Я был в сомнениях о причинах нападения, даже предположил, что нас приняли за банду грабителей (пленные солдаты так и сказали), и когда приехал к замку барона Донава, очень громко объявил свой титул, но в ответ всё равно полетели стрелы и копья. Ночью я проник в замок, попытался поговорить с бароном Донава, но он снова напал на меня. Защищая свою жизнь, я был вынужден убить его.

   Остальные замки сдались без боя, потому что там почти не осталось солдат. В ожидании решения вашего величества в замках были оставлены временные гарнизоны со строжайшим приказом не обижать местное население. Казна из замков была перевезена в Даргау. Баронесса Донава со всем полагающимся её титулу уважением была отправлена в Даргау для ожидания решения вашего величества. Я прекрасно понимаю, что мой путь получился излишне кровавым, но я не мог позволить заговору разгореться вновь.

   Внимательно слушавший меня король мгновенно насторожился.

   -Заговору? О чём вы, барон?

   -Я считаю открытое, с оружием в руках, пренебрежение вашим указом продолжением заговора лорда Киксо. Бароны с оружием в руках готовы были противиться леди Вероне, которую вы своим указом поставили хозяйкой над этими землями. Допустить подобное я не мог.

   -Значит, вы считаете, что это был заговор?

   -А как это ещё назвать, если вассалы собирают единый отряд, чтобы с оружием в руках противиться воле своего сюзерена? Это уже никак не может быть ошибкой или случайностью. К сожалению, схватки были скоротечные, тяжёлые, и я не смог никого привести на суд вашего величества.

   -Удобно, правда? - взгляд короля был очень пристальным.

   -Мне не оставляли выбора, ваше величество. Но с десяток раненых солдат мы отпустили, и они могут что-то рассказать.

   -Может быть, может быть. Но все замки целы?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com