Возвращение любви - Страница 12

Изменить размер шрифта:

– Сам убирайся отсюда! Убирайся из моего дома, из города…

– Мам?

Лори похолодела. Видимо, она слишком громко кричала и разбудила сына.

Брендан уже спускался по лестнице. Высокий, долговязый, в спортивных трусах, полный решимости защитить ее.

– Что тут происходит? – начал он, затем увидел, кто стоит в холле, и просиял. – Майкл Шейн? Так вы знакомы?

Лори молчала, не находя ответа. Шон протянул ему руку.

– Когда-то мы вместе учились в школе, – сказал он. – Мое настоящее имя Шон. Шон Блэк. Рад с вами познакомиться, мистер Коркоран.

«А он умеет вести себя с детьми», – подумала Лори.

– Меня зовут Брендан.

– Можешь называть меня Шоном.

– А мама действительно знает вас?

Шон улыбнулся. Эту замечательную улыбку Лори помнила. Конечно, он был доволен, но как бы не совсем понимал, чем вызывает такое восхищение, и чувствовал себя неловко. Так Шон улыбался в школе, когда отлично сыграл на футбольном поле, когда хвалили его работу по английскому, когда он побеждал в споре. Ей захотелось дотронуться до него, погладить по щеке. Однако Лори стиснула зубы и продолжала стоять не шевелясь.

– Я прочитал все, что вы написали, – сообщил Брендан.

– Надеюсь, не все. Мои первые работы настолько плохи, что я держу их в ящике письменного стола и никогда не достаю оттуда. Иногда возникает мысль сжечь их, но мне нравится вспоминать, как все начиналось, как я совершенствовался.

– Я тоже хочу стать писателем.

– Так дерзай.

– Не могу поверить, что познакомился с вами. Значит, вы действительно вернулись домой? А я думал, вы тут в связи с рекламной кампанией новой книги. Вы живете в Калифорнии?

– Да. Ненадолго приехал сюда, чтобы собрать материал.

– Здорово. Если вам понадобится моя помощь… ну, в качестве посыльного, разобрать почту…

– Брендан, возможно, ему нравится работать в одиночестве, – вмешалась Лори. – А у тебя занятия в новой школе…

– Вот именно. В совершенно новой, где нет друзей.

– Друзья скоро появятся. Теперь возвращайся в постель. Мистер Блэк уходит.

– Мам! – запротестовал Брендан.

– Да, я ухожу, – подтвердил Шон.

– Но вы же только пришли.

– Я очень давно не видел твою маму и удивился, что она в городе.

– Мы только сегодня приехали.

– Я так и понял. Но все равно ухожу. Я просто зашел убедиться… – Шон замялся. – Это возвращение домой кажется мне странным. Я хотел убедиться, что твоя мама в безопасности.

– В безопасности? – удивленно переспросил Брендан.

Значит, Лори не сказала ему о зверском убийстве ее школьной подруги.

– Ну, дом новый, сигнализации пока нет.

– Сигнализацию мы установим в ближайшее время, – заверила Лори.

– Лучше бы вернуться в Нью-Йорк.

– Вам тоже нравится Нью-Йорк? – оживился Брендан. – Я люблю его, не хотел сюда ехать… но мой прадедушка, он очень хороший человек.

– Знаю.

– Конечно, вы же учились с мамой в школе. И с Джен.

– Джен, Брэд, твой дядя Эндрю – мы учились вместе.

– Новые друзья у меня появятся. Хорошо уже то, что здесь наша семья.

– Безусловно. Спокойной ночи.

Шон вышел на крыльцо, а Брендан следовал за ним как преданная собачка.

– Может, вы придете к нам в пятницу на ужин? – пригласил он.

– Возможно, у твоей мамы другие планы.

– Нет, я уверен. Мам, ты же говорила, что я смогу приглашать друзей. Правда, Шон твой друг, но какая разница?

Очень большая, черт побери! Ей совсем не хотелось, чтобы сын подружился с Шоном, однако не могла же она просто взять и отказать.

– У Шона много дел, – предприняла Лори еще одну попытку.

– Мы очень будем ждать вас, – с энтузиазмом выпалил Брендан.

Шон внимательно посмотрел на Лори. Интересно, хватит ли у нее решимости объяснить сыну, что он, Шон Блэк, нежеланный гость в этом доме?

– Да, мы будем тебя ждать, – спокойно произнесла она. – Тогда я обязательно приду.

На рассвете зазвонил телефон. Шон лежал в постели один и не спал. Вчера он не пил, не привел женщину. Ночную темноту наполняли призраки прошлого.

Он не удивился, когда услышал голос Рики, однако его насторожило сообщение приятеля.

– Доктор Гиллеспи хочет проконсультироваться со мной? – спросил Шон.

– Она просила меня позвонить и, если возможно, привезти тебя утром к ней. Причину не назвала, однако звонила, в начале шестого, что для меня тоже рановато. У этой леди свои правила. Она работает с трупами по утрам. Конечно, ты можешь отказаться. Ты писатель, а я полицейский, и она заставляет нас плясать под свою дудку…

– Я многим обязан судебным экспертам, – буркнул Шон. Кроме того, ему нравилась Кейт Гиллеспи. Интересно, зачем он ей понадобился?

– Заеду через десять минут, – предупредил Рики.

– Я взял напрокат машину.

– Нет, я заеду. Ты самая важная персона из тех, с кем мне приходилось встречаться в последние годы.

– Рики, но ты же детектив из отдела по расследованию убийств. И в таком большом городе.

– Печальный факт, да?

Побродив по коридорам морга, друзья нашли операционную, где работала Кейт Гиллеспи, и остановились у стола, на котором лежало тело пожилого мужчины.

– Как новорожденный младенец, – заметил Рики. – Ни единой царапины. Это жертва убийства?

– Гуманного убийства. Жена перекормила его яблочным пирогом. В результате сердечный приступ, – объяснила доктор Гиллеспи.

– Тогда… – начал Рики.

– Да, это сердечный приступ, но по закону штата мы обязаны сделать вскрытие, поскольку бедняга умер в одиночестве. Спасибо, детектив Гарсия, что привезли друга. Когда мы закончим наши дела, я отправлю его домой, а вы сможете поговорить с ним позже.

Рики бросил на Шона взгляд, полный удивления и негодования.

– Хорошо, доктор. Но он расскажет мне обо всем, мы же с ним школьные друзья. – Рики подождал несколько секунд, надеясь, что она предложит ему остаться.

– До свидания, – попрощалась с ним Кейт.

Когда детектив удалился, она принялась диктовать внешние данные трупа, затем, выключив диктофон, поинтересовалась:

– Сейчас я начну вскрытие. Вас это не смущает, мистер Блэк?

– Нет, мэм. Для получения ученой степени мне самому пришлось делать несколько вскрытий. Много раз ассистировал.

– В качестве автора детективных романов… или в качестве судебного антрополога?

– В обоих качествах. Зачем вы спрашиваете, если столько знаете обо мне?

– Да, я слышала про вас от нескольких человек, с которыми вы учились, и только самое хорошее. Жаль, что вы променяли науку на ремесло писателя.

– В науке масса тем для фантазии. Все-таки для чего я здесь? Ведь не для того, чтобы наблюдать, как вы делаете вскрытие человека, умершего естественной смертью?

Кейт покачала головой и бросила взгляд на диктофон, убеждаясь, что он выключен.

– Я уже долго работаю здесь, а вы понимаете, что означает такая работа в городе, как наш. Дети, жестоко избитые теми, кто должен оберегать их от опасностей. Жертвы бандитского насилия, обугленный труп мужа, которого сожгла жена, погибшие в авиакатастрофах, в дорожных авариях. Сплошной ужас.

– Понимаю, – тихо произнес Шон.

– В свое время мне пришлось вскрывать труп Аманды Олин, – сообщила Кейт.

– И что?

Кейт внимательно посмотрела на него.

– На мой взгляд, взгляд опытного патологоанатома, Аманда Олин была убита. Возможно, она действительно запуталась в проводах, но характер ран и царапин на лодыжке указывает на убийство, хотя его и не удалось доказать со всей неопровержимостью.

– Я не убивал Мзнди. – Голос у Шона дрожал от ярости.

– Верю. Не обижайтесь.

– Но меня единственного обвинили в том убийстве.

– Там ведь были и другие, не так ли?

– Да. Все подростки, доктор Гиллеспи, почти дети.

– Ясно. Можете оставаться при своем мнении, а я останусь при своем. Я видела детей, совершавших глупые, ужасные поступки. Ладно, не будем об этом. Нам все равно не удастся раскрыть убийство, совершенное пятнадцать лет назад.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com