Возрожденная душа (ЛП) - Страница 5
— Разведывательная группа? Значит, мы не говорим о ликанах?
— Эм-м. Нет, сэр. — Уэйд сглотнул. Сконцентрируйся. События вчерашнего вечера, должно быть, всё ещё не давали ему покоя. Сначала встреча с демонами, затем бегство его заместителя, Дрейвена. — У нас есть связи… нефилим, который дал нам некоторую информацию о нескольких демонах.
— Демоны. — Старший говорил ровным тоном. — Мы были очень терпеливы с вами, мистер Уэйд, — с вашими авантюрами с ликанами, которым мы любезно подставили щеку. Вы хотели выйти в одиночку, несмотря на персонал команды мечты, который мы здесь вам предложили. И мы поддержали вас в этом. Но я боюсь, что вы потеряли наше очень дорогое вложение. И у вас хватает наглости запрашивать у нас дополнительные средства? Вся ваша программа держалась на наших благотворительных вкладах ради девушки.
— Я могу заверить вас…
— Ни в чем нельзя быть уверенным, кроме риска. — Пенвелл прочистил горло. — Вы были выбраны на основе вашего проекта. У вас блестящий ум, без сомнения. Но ваше безрассудное поведение делает вас необоснованной инвестицией. И я не вижу никакой выгоды в этой затее. Возможно, нужен другой эксперт. Мы хотели бы, чтобы вы немедленно передали девушку.
Уэйд наклонился вперед в своем кресле.
— Но подож…
Тревога, словно воздушная тревога, раздалась по интеркому.
Мерцали лампы аварийного оповещения.
Ладони Пенвелла упёрлись в стол, его глаза были так широко раскрыты, что чуть не вылезли из орбит.
— Только не снова.
Уэйд поерзал на стуле.
— Где, черт возьми, пожар?
— Это не он. А беглец, — сказал Младший и вцепился в подлокотники кресла, костяшки пальцев побелели.
То, как Пенвелл-старший скорчился, заставило задницу Уэйда поджаться. Обычно стоическое выражение лица мужчины изменилось, словно он в любой момент мог свернуться клубочком в позе эмбриона и начать сосать большой палец.
— Что…
Вопрос Уэйда прервался, когда белая вспышка пронеслась мимо Пенвелла-старшего и схватила того сзади. Он материализовался в самого жуткого ублюдка, которого когда-либо видел Уэйд. Сеть вен пульсировала под полупрозрачной кожей. Там, где в его глазах должно было быть белое, пространство заполнилось кроваво-красным, его зрачки были настолько расширены, что почти полностью затопили красноту. С его руки капала алая кровь, плоть и волокна свисали с окровавленного обрубка, как будто руку оторвали прямо от плеча.
Аромат наполнил воздух, заставив сморщить нос Уэйда. Острая вонь. Как гнилое мясо и жалкая попытка скрыть запах каким-то стерильным дерьмом.
— Что это, чёрт возьми, за штука? — спросил Уэйд, когда двое ученых ворвались в дверь, один из них держал шприц.
С ещё одной вспышкой белого позади них появилось второе существо. Длинные белые пальцы с ржавыми когтями обхватили шею вооруженного учёного, и зверь укусил его. Вспышки красного цвета метнулись в существо, разбрызгиваясь на белом, как кровь на снегу. Вены расширялись под его полупрозрачной кожей с каждым глотком из шеи несчастного ублюдка.
Второй ученый отступил к стене и убежал.
По спине Уэйда пробежал парализующий озноб, когда существо вгрызлось в горло его жертвы, а ученый размахивал шприцем с другой стороны. Как большой белый паук, впрыскивающий яд в муху. Бесполезно.
— Что за хрень… — пробормотал Уэйд.
Безмолвный крик распахнул рот ученого, агония и мольба прояснились в его больших, расширенных глазах. Пока зверь лакомился из раны, зияющей на горле, руки человека опустились, словно лишенные силы.
— Нет! — Пенвелл-младший рванулся вперед рядом с Уэйдом.
Уэйд снова огляделся, когда клыки выскользнули изо рта белого зверя, всё ещё держащего в плену Пенвелла-старшего.
— Они… нестабильны, — сказал Младший уголком рта дрожащим голосом.
— Что за чертовщина здесь происходит?
— Вирус? Мы не знаем точно. Он жаждет крови.
— Ты, бл*ть, издеваешься надо мной.
Уэйд вытащил свой «глок» и выстрелил ему в голову двумя пулями, даже не моргнув, и зверь упал на пол позади Пенвелла. Развернувшись, он направил пистолет на второго зверя, но тот сбросил обмякшее тело ученого и исчез прежде, чем Уэйд успел выстрелить.
Когда охранники столпились в офисе, Пенвелл-старший поднял руку, взглянув на упавшего кровососа.
— Всё нормально.
— Отличное время, мальчики. Вы сели на чертов поезд, чтобы добраться сюда? — Закатив глаза, Уэйд снова повернулся к зверю, которого подстрелил. Прозрачная жидкость с золотыми крапинками пролилась среди очень небольшого количества красной крови, которая сочилась на пол рядом с его головой. — Что это за дерьмо выплывает из пулевого отверстия?
— Ихор. — Старший вытер платком лицо и затылок.
— Ихор? — Уэйд отпрянул. — Частицы гнили?
— Как в крови. Бессмертная кровь.
Уэйд усмехнулся.
— Он не кажется мне таким уж бессмертным.
— Мистер Уэйд, я благодарю вас за ваш острый ум и быструю реакцию.
— В этом не было ни капли мысли. Я стреляю инстинктивно. — Он быстро кивнул. — Что, чёрт возьми, случилось с его рукой?
— У нас было так много побегов. Они находят новые и все более необычные способы вырваться из своих клеток.
Уэйд наклонился вперед, чтобы ещё раз взглянуть.
— Вы хотите сказать, что этот сукин сын отгрыз себе руку? — Он усмехнулся. — Инновации прям. Совсем отчаянный.
Пенвелл упал в кресло и выдохнул.
— По крайней мере, я могу спать спокойно, зная, что один из них устранён. — Он посмотрел мимо Уэйда на охранников, стоящих с обмякшими членами позади него. — Отряд мгновенного реагирования. Если вы каким-то чудом найдёте его, убейте на месте и принесите сюда. — Последовал резкий кивок, и шарканье ботинок возвестило об отступлении охранников.
— Не расскажете мне, что у вас здесь происходит? Скажите… в виде бонуса за ваше спасение? — Уэйд фыркнул и оглянулся на звук новой возни позади.
Три лабораторной крысы вытащили безжизненные тела из офиса. Пенвелл-старший отмахнулся от них, прежде чем снова наклониться вперед с тем проницательным взглядом славных парней, словно Уэйд только что заработал себе пару цементных ботинок.
— Мистер Уэйд, существо, которое вы только что видели, может уничтожить демона. Вот почему крайне важно, чтобы вы продолжали свою работу, и чтобы мы заполучили эту девушку.
— Пуля в голову, и она падает? Боюсь, вам понадобится более солидный супер, чтобы соперничать с этими демоническими придурками. Простите за мой французский. — Он почесал подбородок. — Не месили бы вы тесто. Это целая пищевая цепочка, которую я хотел бы разорвать резаком.
Пенвелл недовольно посмотрел на него.
— В данный момент они ослаблены. Полагаю, века вымирания помогают с этим. — Он сел прямо и поправил галстук. — Как только мы выясним структуру заражающего организма, немного времени и с небольшой помощью, они станут силой, не имеющей себе равных. Поэтому никто не должен знать, что вы видели сегодня. Забудьте о мутантах. У нас осталось мало времени. — Он скрестил руки на груди. — А теперь скажите нам, где мы можем найти девушку.
На лице Уэйда расплылась широкая улыбка.
— Я поговорю с тем нефилимом. И верну её вам немедленно.
Глава 2
Наши дни
«В ДЕТРОЙТЕ СГОРЕЛА ЗАБРОШЕННАЯ БОЛЬНИЦА»
Заголовок вспыхнул на экране телевизора, а Мардж Пендербаум молча покачала головой рядом с ним. На кадрах видно, как пожарные борются с пламенем, которое устремилось вверх к потемневшему небу. Полое почерневшее здание выглядело почти неузнаваемым спустя всего несколько часов, когда в нём всё ещё скрывались солдаты Алекси и их извращенный лидер Джексон Уэйд.
Гевин упал на стул, закинув ноги на стол. Улыбка тронула уголки его губ, когда тот вспомнил выражение лица Айден, когда она наконец победила своего врага, положив конец режиму Алекси. Все солдаты Алекси сбежали, и теперь бродят по улицам Детройта. Теперь будет лучше? Хуже? Кто, чёрт возьми, знал? Все эти дети сыграли свою роль в безумном замысле Уэйда по созданию непобедимой армии.