Возлюбленная магараджи - Страница 27

Изменить размер шрифта:

– Я ни на что не клюнула.

– Верно, – протянула Ксени, переглядываясь с по дружками. – Видите, что случается, когда человек влюбляется? Переходишь все границы.

– Ты ошибаешься, – уверенно произнесла Мия. – И вообще, о чем мы спорим? Давайте немного повеселимся.

– Мы готовы! – воскликнули девушки.

– И у нас есть секретное оружие, – осторожно шепнула Ксени. – Девочки, – важно сказала она, – платье.

– Но у меня уже есть наряд для бала, – напомнила Мия, совсем сбитая с толку.

– Ерунда! – воскликнула Ксени и, резко махнув рукой, забраковала дизайнерское платье, купленное специально для предсвадебного вечера. – У нас есть кое-что получше, правда, девочки?

Мия шумно выдохнула, когда узнала коробку:

– Вы не забыли…

– Для этого и существуют друзья. Тебе повезло, что мама хранила это платье столько лет.

Так Мия во второй раз в своей жизни развязала черную ленточку на розовой коробке. Достав платье под одобрительные вздохи подруг, Мия прижала его к себе.

– Надеюсь, оно все еще как раз, – прошептала она.

– Конечно как раз, – заверила ее Ксени и добавила, что любая кинозвезда умерла бы от зависти.

К счастью, платье село идеально. Для Мии оно было самым прекрасным в мире.

– И значит, спустя столько времени ты наконец поняла, что Рэм любит тебя? – спросила Ксени, любуясь подругой.

Девушки недоверчиво фыркнули, и Мия вспомнила горячие взгляды, которые бросал на нее Рэм, взгляды, которые она принимала за издевку, провокацию, но никак не за взгляды желания или любви. И теперь, стоя перед зеркалом и представляя, как Рэм обнимает ее, она наконец поняла, что у нее есть шанс претворить мечты в реальность.

А что касается традиций, то у нее в мыслях есть парочка своих нововведений. Подумав так, Мия таинственно улыбнулась.

Рэм затаил дыхание. Все его лучшие намерения испарились, когда в зал вошла Мия.

– Ты выглядишь потрясающе, – сразу же произнес он.

Ведя свою даму по широким мраморным ступеням в центр бального зала, Рэм восхищался ее красотой, не забывая угрожающе поглядывать по сторонам на мужчин, увлеченных его невестой.

– Не могу поверить, что ты надела платье, которое я подарил тебе…

– По крайней мере, ты не сможешь обвинить меня в том, что я экстравагантна.

– Зато могу обвинить тебя в том, что ты такая красивая, и я вынужден сразу затащить тебя в постель.

– И почему бы тебе этого не сделать? – прошептала Мия, когда Рэм поздоровался с ее подругами, ожидавшими у подножия лестницы.

– Потому что сначала мне нужно с тобой потанцевать, – сдержанно проговорил он.

– О нет… Мы же не должны касаться друг друга в ночь перед свадьбой!

– Но придется, только чтобы тебя не затоптали одичавшие мужчины.

– Думаешь, что другие хотят со мной потанцевать?

– Уверен в этом, – прошипел Рэм, обняв Мию.

Когда музыка смолкла, он повлек ее за собой к дверям.

– Куда ты меня ведешь? – спросила она.

– Я собирался предложить тебе немного отдохнуть и побездельничать, чтобы ты набралась сил для нашего медового месяца. Но сейчас чувствую острую необходимость в некоторых действиях, которые нельзя выполнить без твоего участия.

– О боже… – изображая испуг, произнесла Мия. – Я так понимаю, у тебя есть план побега?

– Да…

Паланкин, в котором Мия должна была отправиться на свадебную церемонию следующим утром, был уже готов и стоял во дворе. Драпированный алым бархатом и окруженный золотой ширмой, он гарантировал приятное уединение.

– Думаю, надо его проверить, чтобы тебе было удобно, – произнес Рэм, отодвигая одну из занавесок.

Мию не пришлось упрашивать.

Скользнув на перьевые подушки, обшитые мягчайшей тканью, Мия поняла, что только Рэм мог такое придумать. И когда он присоединится к ней, она ощутит его твердость, силу…

– Это то самое место? – хрипло прошептала она.

– Да, – ответил Рэм.

Вдруг бархатные занавески раздвинулись – показалась знакомая трость.

– Месье Мишель! – крикнула Мия, переводя изумленный взгляд с ее бывшего работодателя на Рэма. Она сощурилась. – Ты подстроил все это, – шепотом обвинила она Рэма, когда тот выскользнул из паланкина, чтобы поприветствовать нового гостя.

– Это еще одна новая традиция, – сообщил ей Рэм, оглянувшись. – Воздержание идет тебе на пользу, Мия. Ты поблагодаришь меня потом.

Мия в этом крайне сомневалась. Пройдут целые сутки, прежде чем она вновь почувствует руки Рэма на своем теле.

Но сейчас ей стоило помнить о манерах.

– Месье Мишель, – произнесла она, вылезая из паланкина. Оправившись от изумления, Мия радушно обняла и поцеловала в обе щеки бывшего начальника. – Как я рада видеть вас, месье. Добро пожаловать в Рампракеш.

– Дом страсти и сдержанности, – сухо добавил Рэм, искоса поглядывая на Мию.

Мия должна была подготовиться к свадьбе.

Женщины обмыли ее, с помощью сахара очистили кожу от волосков, растерли тело ароматическими маслами, пока ее кожа не начала блестеть, а теперь украшали ее ладони и ступни замысловатыми узорами из хны.

Поблагодарив их, Мия предложила им попробовать деликатесы, приготовленные для нее. Сама она не могла и кусочка съесть. Мия считала часы, минуты и секунды до момента, когда они окажутся с Рэмом наедине. Никто не понимал выгод отсрочки лучше, чем он, но церемония подготовки была слишком мучительной, по мнению Мии. И она надеялась, что Рэм изменит эту традицию.

Мия почти кричала от радости, когда девушки сообщили, что пришло время надеть сари из рубинового шифона и вуаль и отправляться в храм. Минуты спустя, как ей показалось, она уже стояла вместе с великолепным Рэмом в черных шелковых одеяниях, и они клялись друг другу вечно быть вместе.

– Наконец-то муж и жена, – прошептал он.

– Ты можешь отослать всех, чтобы мы остались одни? – спросила Мия.

– Что у тебя под сари? – вместо ответа, поинтересовался он.

– Ты совсем болван, чтобы спрашивать о таком?

– Судя по твоим словам, да.

Взгляд Мии остановился на золотых дверях, ведущих в спальные комнаты, как их в шутку назвал Рэм, приготовленные для сегодняшней ночи.

– На мне ничего нет, – заверила его Мия.

Как только они остались наедине, губы Рэма встретились с ее, зажигая огоньки во всех уголках ее тела. Захлопнув дверь, он опустил засов. В это время Мия поняла, что традиции Рампракеша не так уж плохи.

– Ты рычишь… – засмеялся Рэм.

– Ты удивлен? После того как держал меня вдалеке от этого? – Яростно срывая с него одежду, она наслаждалась видом обнаженного мужчины.

– Твоя очередь, – сказал Рэм, ловко развязав узлы, на которых держался ее наряд.

– Наконец-то! – воскликнула она, отбрасывая в сторону яркие ткани.

– Точно, – согласился Рэм, восхищаясь ею. – И что я говорил тебе о прелестях отсрочки?

– Не говори мне, – перебила Мия. – Докажи.

– К моему превеликому удовольствию.

– И к моему, – заверила его Мия, отважно бросаясь вперед.

Они так и не добрались до постели.

– А сейчас пора обменяться свадебными подарками, – предложил Рэм, когда они приняли душ и, обернувшись полотенцами, сидели на кровати.

– Что это такое? – спросила Мия, когда он подал ей длинную громоздкую упаковку, для которой понадобился целый моток клейкой ленты.

– Открой – и узнаешь.

– Надеюсь, это будет что-то не очень вызывающее, – сказала Мия, когда Рэм бросил на нее один из своих шутливых взглядов.

– Я не был ни капли экстравагантен, – произнес он. – Хватит болтать. Открывай.

– Хорошо… – Мия распотрошила упаковку, и из нее выпали высокие ботфорты. – Что это?

– Я когда-нибудь говорил, что мне не понравился твой пиратский костюм? – Рэм коварно улыбался. – Я очень жду весьма волнующего шоу от прекрасной леди-пирата Арабеллы Драммонд.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com