Воскресение - Страница 302

Изменить размер шрифта:
франц.).

45.
весь алфавит (франц.).

46.
для разнообразия. Люди другого общества (франц.).

47.
Это у него заранее решено (франц.).

48.
Выкладывай все (франц.).

49.
Это очень достойный человек (франц.).

50.
Он увлекается спиритизмом (франц.).

51.
Она очень мила (франц.).

52.
Мой дорогой, ты плохо кончишь (франц.).

53.
Нет, он бесподобен (франц.).

54.
пробел (франц.).

55.
я им зла не желаю (франц.).

56.
это тебе принесет большую пользу (франц.).

57.
во всяком случае, это человек вполне порядочный (франц.).

58.
маленькое интимное собрание (франц.).

59.
Чтобы доставить вам удовольствие, я поступила совершенно против своих правил и ходатайствовала перед мужем за вашу протеже. Оказывается, эта особа может быть освобождена немедленно. Муж написал коменданту. Итак, приезжайте… Жду вас (франц.).

60.
шаловливым (франц.).

61.
рыцарь без страха и упрека (франц.).

62.
Он тебя заметил (франц.).

63.
Это секрет полишинеля (франц.).

64.
«Дамы с камелиями» (франц.).

65.
неравный брак (франц.).

66.
возмещение (франц.),

67.
конек (франц.).

68.
(1) В начале 80-х годов пять человек арестантов умерло в один день от солнечного удара, в то время как их переводили из Бутырского замка на вокзал Нижегородской железной дороги. (Прим. Л. Н. Толстого.)

69.
Ужасно! (франц.)

70.
Этот климат меня убивает (франц.).

71.
Пишите (франц.).

72.
О, он человек подлинно большого света, подлинно большого света (франц.).

73.
Вот еще новости! (франц.)

74.
Факт, описанный в книге Д. А. Линева «По этапу». (Прим. Л, Н. Толстого.)

75.
Лопоть — по-сибирски одежда. (Прим. Л. Н. Толстого.)

76.
Кутята — щенки. (Прим. Л. Н. Толстого.)

77.
светская женщина (франц.).

78.
Вы готовы? (англ., перевод Л Н. Толстого).

79.
Сейчас (англ., перевод Л. Н. Толстого).

80.
За что они дрались? (англ., перевод Л. Н. Толстого.)

81.
прекрасно (англ.)

82.
Он полоумный (англ.).Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com