Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf) - Страница 44
— Хотелось бы верить, — вздохнула поэтесса — Вышло гак, — добавила она, — что вольно или невольно мы вновь вернулись к неприятному разговору об этих хищниках. Пока наши здания стоят. Я понимаю, что таким гигантам, как вы, не удастся осмотреть их изнутри, но, может быть, я смогла бы рассказать вам о том, как там все устроено.
— Пожалуйста! — воскликнула Люси. — Нам очень хотелось бы узнать об этом.
— Слушайте, и я расскажу вам, — немного нараспев проговорила иксстланка. — Драгоценные камни мы разыскиваем в горах, на суше и в море.
— В море? — изумился Том. — Разве это не опасно? А как же акулы?
— Конечно, без риска не обходится, — подтвердила поэтесса. — Но когда вдоль океанического дна плывет один-единственный иксстланин, он не привлекает к себе внимания акул. Он слишком мал и не издает никаких сигналов. Если же выходит так, что иксстланина заметят и ему приходится спасаться бегством, то единственный путь к спасению — как можно скорее вынырнуть на поверхность и взлететь в воздух — летать наши акулы пока не научились. Как бы то ни было, как только обнаруживаются залежи драгоценных камней, мы приступаем к их разработке, а затем — к ювелирной обработке.
Вдруг поэтесса умолкла, словно язык проглотила. По всему драгоценному городу зазвонили колокольчики. Большинство присутствовавших на банкете иксстлан тут же поднялись в воздух и разлетелись в разные стороны. К Тому и Люси уже мчался Гммм, а за ним — еще парочка иксстлан, направлявшихся, по всей вероятности, к госпоже поэтессе.
— Стоило только заговорить об этом! — вскричала поэтесса. — Звучит сигнал тревоги — предупреждение о нападении акул! Вам следует взойти на летающую платформу, и вас перевезут в глубь материка. Мне тоже придется покинуть город вместе с детьми и стариками.
Двое иксстлан, подлетевших к ним вместе с Гммм, запорхали по обе стороны поэтессы, подхватили ее под плавнички и бережно подняли в воздух.
— Надеюсь, нам еще удастся встретиться и поговорить, — обернувшись, сказала иксстланка Тому и Люси. — Есть и другие дела…
Конца ее фразы Пэренты не расслышали. Госпожа поэтесса и сопровождающие ее лица затерялись между другими иксстланами, в панике сновавшими в воздухе.
— Прошу вас, — прощебетал Тому и Люси Гммм, — всходите на платформу. Отправимся туда, где безопасно — за гряду холмов. Акулы так далеко в глубь суши никогда не забираются.
— Я никуда отсюда не уйду. Можете, если хотите, забрать мою супругу Люси, а я хочу все увидеть собственными глазами.
— Ни за что! — вскричала Люси. — Мы работаем вместе, не забывай, Том! Я тоже хочу все увидеть!
— Люси… — попробовал было воспротивиться Том, но осекся. Конечно, Люси была права. Он мысленно напомнил себе о том, что при нем весь арсенал террориста, которым он худо-бедно, но пользоваться обучен. Он подал жене руку и помог ей взойти на платформу.
— Отвезите нас туда, откуда лучше всего будет видно выбирающихся на берег акул, — попросил Том.
— Как скажете, — печально пробормотал Гммм, но тут же возрадовался. — Ну, конечно, ведь в воздухе вы будете в полной безопасности. Сфера обитания акул ограничена морскими глубинами и побережьем — до воздуха они пока не добрались.
Гммм поднял платформу в воздух, и она помчалась от города к побережью. Перед взглядами Пэрентов вновь предстали берег и сам город. Над краем моря платформа застыла в воздухе.
— Каким оружием пользуются акулы? — поинтересовался Том.
— До сих пор у них не было никакого оружия, кроме самих себя, — ответил Гммм. — Они очень велики и поэтому опасны. Им достаточно хвостов, чтобы смести с земли наши небоскребы, например.
— Сметать небоскребы? — изумилась Люси. — Какого же размера эти акулы?
Гммм на минуту задумался.
— Думаю, пользуясь вашими, земными, мерами длины, можно было бы сказать, что длиной акулы футов в двадцать, а весят около тонны. Или около двух тонн. Это, естественно, на суше, а не в воде.
— Большие, — резюмировала Люси, оглянувшись на высокие, стройные, сверкающие драгоценными гранями здания, которые Гммм назвал небоскребами.
— И с помощью какого же оружия, — спросил Том, — вы, иксстлане, защищаетесь от акул?
— Увы, — отвечал Гммм, — мы древний народ и давным-давно отказались от какого бы то ни было насилия, и единственное наше оружие на сегодняшний день… — он немного растерялся, пытаясь вспомнить, как это звучит по-английски, но быстро нашел нужное слово и гордо произнес:
— Парализаторы. Я имею в виду, — пояснил он, — оружие, стреляющее программируемыми снарядами, заряженными успокоительным средством, способным усыпить даже акулу. Я правильно назвал это оружие? Парализатор?
— Парализатор, — подтвердил Том.
— О, чудесно. Однако и с помощью этого оружия нам далеко не всегда удается защитить себя. Беда в том, что акулы нападают на нас в поистине немыслимых количествах. Даже тогда, когда на защиту города встают все без исключения, акулам удается одолеть нас и добраться до того городского района, который они намереваются разрушить. Мы стреляем и стреляем, но на берег выбираются все новые и новые орды, и в то время как одни спят, другие вершат свое разрушительное дело. Начинается неразбериха: за телами уснувших акул не видно тех, которые грызут наши дома и глотают драгоценные блоки. В это время на них нападает настоящее безумие. Они начинают кусать все, что попадается им на зуб, даже своих сородичей. Сожрав намеченные для разрушения здания до основания, акулы убираются восвояси, оставив после себя город, который они сровняли с землей, ну и, конечно, тысячи усыпленных акул.
— А как вы поступаете с усыпленными акулами? — спросила Люси.
— Мы аккуратно укладываем их на платформы, — сказал Гммм. — Есть возможность соединять летающие платформы друг с другом, дабы получить большую несущую поверхность. Затем платформы взлетают и летят к океану, где мы возвращаем акул в их родную стихию. Там они через сутки приходят в себя — целые и невредимые.
Том и Люси не спускали глаз с Гммм.
— И вам никогда не приходило в голову… — Люси растерялась, но все же договорила:
— взять и убить их?
— О нет, конечно, нет! — вскричал Гммм. — Мы, иксстлане, твердо убеждены в том, что только расы, сохранившие в своих душах варварские наклонности, способны убить другое существо. Лучше мы сами погибнем, чем будем вести себя так нецивилизованно!
Колокольчики, бившие тревожный набат, вдруг умолкли, и их звон сменился печальной музыкой. Гммм тут же перевернулся спинкой вверх, его плавнички шевельнулись едва заметно.
— Вы не должны следовать моему примеру, — торопливо сказал иксстланин Тому и Люси. — Но мы, иксстлане, всегда замираем, когда звучит наш национальный гимн. Сейчас он звучит потому, что многим из нас не суждено дожить до конца дня.
Гимн отзвучал. Гммм принял вертикальное положение. Со стороны города донесся гулкий удар гонга.
— Они уже совсем рядом! Приборы обнаружили их! — воскликнул Гммм. — Хотите взглянуть на них?
— Очень, — честно признался Том. На стороне платформы, обращенной к океану, возник зеленый круг. Посмотрев внутрь него, Том и Люси увидели не землю и не край океана, а то, что происходило в глубине океана, под водой: тесные ряды огромных акул, плывущих к берегу, словно какая-нибудь армия. Темно-серые, в остальном акулы были очень похожи на земных, которые были знакомы Тому и Люси по картинкам. Между ними и земными акулами прослеживалось одно лишь существенное различие.
— Они… жирнее наших акул, — отметила Люси.
— Правда? — проговорил Гммм. — Я этого не знал. И насколько же жирнее?
Том растерялся, подыскивая слова для сравнения. Ему помогла Люси.
— Они примерно вдвое толще тех акул, которых я видела на снимках. Это удивительно. Акулы, как правило, поражают своими стройными очертаниями. А ваши… они такие пузатые, что выглядят неуклюжими.
— Они действительно неуклюжи, как в океане, так и на суше, — подтвердил Гммм. — Но мне было очень интересно узнать, что между нашими акулами и представителями параллельной расы есть различия.