Ворон - Страница 19
Неста улыбнулась:
– У меня нет призвания служить Богу. Поэтому я должна выйти замуж. Я никого не люблю. Я доверяю Мейдоку в выборе мне мужа. Надеюсь, он поступил мудро. Я унаследовала от матери Пендрагон, но не могу жить в нем без мужа. Выбери Мейдок человека с владениями внутри страны, что проку тогда в Пендрагоне для меня или для него? Замок Риза совсем близко от моего. Но расскажи мне о нем побольше! – Неста сняла фартук, который ей дала Уинн, чтобы не испачкать платье.
– Лицом он настоящий кельт. У него светло-зеленые, почти серебристые глаза, а волосы темно-каштанового цвета. Он носит бороду – думаю, это предмет его неустанной заботы, поскольку она красиво подстрижена, – и усы, которые обрамляют рот и спускаются к бороде. Рот у него большой, губы полные и чувственные. Да, он привлекателен. Не думаю, что он разочарует тебя, но о его характере знаю только, что он упрям.
Неста опять заливисто рассмеялась.
– Иначе говоря, тебе не удалось отпугнуть его, – сказала она.
Уинн печально покачала головой:
– Я не смогла. Если б не появился твой брат, не знаю, что со мной было бы.
– Мейдок искусен в этом, – ответила Неста. – Он всегда появляется в тот момент, когда в нем больше всего нуждаются.
– Это правда, что люди говорят о вашей семье? – спросила Уинн, одолеваемая одновременно любопытством и страхом, какой последует ответ. Неста улыбнулась.
– Да, – просто ответила она, – но одни искуснее других.
– А Мейдок?
Неста кивнула:
– Он умный человек, Уинн, но я не знаю ни одного случая, чтобы он использовал свою волшебную силу несправедливо либо со злобой. По правде говоря, мне даже неизвестна глубина его мудрости.
– А твои способности? Они такие же? Прости меня, но мне надо знать, с чем я столкнусь в замке Скала Ворона. Мне неведом другой мир, кроме Гарнока. Наверное, по-твоему, я рассуждаю как ребенок, – закончила Уинн, вытерев каменный стол.
– Нет, ты не ребенок. Твои заботы, сестра, естественны. – Неста вновь взяла ее под руку. – Мои способности лишь чуть больше твоих. Видишь ли, я сводная сестра Мейдока. У нас разные отцы, а лорды Венвинвина наследуют свою силу по мужской линии, не по женской. Большинство людей не знает об этом и думает иначе. У нас с Мейдоком есть еще брат, Брайс, у которого со мной один отец. Брайс позволяет людям думать, что он тоже наделен волшебной силой, хотя на самом деле это не так.
– Я и не знала, что у тебя есть еще брат!
– Брайс отдалился от нас. У него свое поместье в Кей. Не думай о нем. Теперь скажи мне, когда приедет Риз? Мне не терпится познакомиться с ним.
– Он будет накануне свадеб, – сообщила ей Уинн по дороге к дому. – Риз сопровождает двух женихов, своих кузенов. Но я предложила ему погостить у нас несколько дней после торжества, поскольку подумала, что тебе потребуется время для знакомства с ним.
– Вероятно, мы позволим ему вместе с нами вернуться на Скалу Ворона. Не знаю, что собой представляет Сант-Брайд, но, думаю, будет справедливо дать Ризу возможность познакомиться с моим изысканным домом, чтобы он мог как следует подготовиться к моему приезду после свадьбы, – гордо сказала Неста.
Уинн кивнула:
– Да, ты умна, сестра. – Она покраснела, произнеся слово «сестра», хотя ей казалось, что они давно знают друг друга. С Нестой было так легко говорить, и она была столь искренна в своих суждениях. – Риз долгое время жил холостяком, некому было присматривать за домом. Если он подобен большинству мужчин, тогда дом его, возможно, похож на свинарник!
А в зале, удобно устроившись, Мейдок беседовал с Энид. Уинн отметила, что впервые за долгие месяцы бабушка чувствовала себя счастливой и спокойной. Принц явно нравился ей. «Если б только я могла быть уверена в нем», – подумала про себя Уинн, затем вся вспыхнула, когда Мейдок поднял глаза и посмотрел прямо на нее, словно она произнесла эти слова вслух.
– Не делайте этого! – сердясь, сказала она ему. – Вы не имеете права.
Чувствуя за собой вину, он покраснел.
– Простите меня, дорогая, но моя душа настолько созвучна вашей, что трудно не услышать ваши мысли.
– В таком случае научите и меня, чтобы мы с вами были на равных, – сказала Уинн, слегка смягчившись.
– В чем дело? – спросила Энид, смущенная их словами.
– Ничего такого, бабушка, что обеспокоило бы тебя, – ответила ей Уинн.
– Погуляйте с принцем в саду, который выходит на реку, – посоветовала она внучке. – Пока ты трудилась в аптеке, он все это время развлекал старую женщину. Восполнила запасы крема?
– Да, и спрятала так, что ни Кейтлин, ни Дилис не найдут. Они не подумали о других, взяв без разрешения весь запас.
– Но это так на них похоже, – ответила Энид. – Пойди с Мейдоком, дитя. А я провожу Несту в спальню, чтобы она смогла там отдохнуть. Пока она у нас в гостях, вы будете спать на одной кровати.
– Расскажите мне про этот сад с видом на реку, – сказал Мейдок, беря Уинн за руку, когда они вышли из зала в солнечный полдень.
– Это всего лишь маленький клочок земли, – ответила с улыбкой Уинн. – Моя мать и бабушка настояли разбить на нем сад и выходили его. Как вы видите, дом построен на высоком мысу, который выдается в реку. Завладеть домом с тыла невозможно, поскольку стены предохраняют с двух сторон, а скала такая крутая, что с реки на нее влезть невозможно. – Она грациозно взмахнула рукой. – А вот и наш крошечный садик, мой господин. Ничего в нем нет особенного, но бабушка его очень любит.
– Вам он тоже нравится, – заметил Мейдок, и она кивнула в знак согласия.
– Да, я люблю сидеть здесь на маленькой скамье и смотреть на дальние холмы. Так спокойно. Как вы успели заметить, стена тут совсем не нужна, садик обрывается над рекой, но матушка посадила там розы, чтобы нельзя было подойти к краю и упасть.
– Дамасская роза, мне нравится аромат.
– Вам знакома дамасская роза? – удивилась Уинн.
– В моем поместье, дорогая, есть красивые сады, и они с нетерпением ждут прикосновения ваших нежных и умелых рук. Вот уже два года, как умерла моя мать, и они несколько запущены. Вам бы понравилась моя мать. Неста на нее очень похожа.
– Неста мне сказала, что у вас есть еще брат, – обронила Уинн.
Тень промелькнула по лицу Мейдока.
– Брайс из Кей. Да, но мы не встречаемся. К сожалению, у Брайса беспокойный характер. Он мог бы оказаться опасным, если бы я допустил это, но я этого никогда не сделаю. Я вижу, вы в своем саду выращиваете душистые травы, – обратил внимание Мейдок, ловко меняя тему разговора, которой он явно не хотел касаться.
Проявив уважение к его желанию избежать дальнейшего разговора о брате, хоть ей и было интересно, Уинн сорвала кусочек лаванды, растерла между пальцами и поднесла руку к его лицу.
– Моя лаванда необычная, я ее выращивала так, как кто-то, возможно, выращивает корову. Мне кажется, она душистее других, я захвачу с собой семена, чтобы посадить в замке Скала Ворона.
Он оценивающе понюхал траву, а затем, взяв ее пальчики, поцеловал их.
– Мне кажется, вы питаете склонность к пальцам, мой господин. – И, хотя взор ее был мрачен, в глазах загорелись огоньки.
Отпустив ее руку, он сказал:
– Вы для меня загадка, Уинн. Я не знаю, как обращаться с вами, чтобы своими действиями не напугать и не обидеть вас. То вы колючи, как морской еж, то пугливы, как лань. Мне приходится действовать интуитивно. Что мне еще остается делать?
– Что вы хотите от меня, мой господин? – прямо спросила его Уинн. – Я чувствую, что здесь кроется нечто большее, чем просто женитьба.
– Сейчас, дорогая, мне бы просто хотелось вашей любви, – ответил Мейдок, искусно избегая прямого ответа, поскольку правда сейчас была бы слишком крепким напитком для нее.
– Не знаю, смогу ли полюбить вас, мой господин. Я люблю своего брата, Map, бабушку. Думаю, могу питать чуточку нежных чувств к Кейтлин и Дилис. Я любила родителей, люблю Эйниона, который оберегает меня с детства. Я даже привязана к большому ворону, которого зову старина Дью. Но то, что я питаю к этим добрым душам, мне кажется, совсем не то, что вы ждете от меня, Мейдок Пауиса. Я даже не знаю, способна ли я на это. Кроме того, существует ли на самом деле чувство, именуемое любовью?