Вор в роли Богарта - Страница 11

Изменить размер шрифта:

— И страсть? — предположила она.

— Я бы скорее сказал, романтика.

— Тем лучше, Берн. Я обожаю романтику! Так, значит, вы встречаетесь в «Мюзетт» и собираетесь смотреть два старых фильма, сидя рядышком, как голубки. Но ведь они даже не цветные. Или я не права?

— Придержи язык.

— Ну а потом? Ужин?

— Наверное.

— Только в том случае, если не обожретесь попкорна. Итак, вы выйдете из кинотеатра примерно в десять тридцать и заскочите куда-нибудь поблизости. Ну а потом? К ней или к тебе?

— Кэролайн…

— Если этот «Мюзетт» находится всего в паре кварталов от Линкольн-центра, — сказала она, — то это не дальше чем в паре кварталов от твоего дома, потому как твой дом всего в паре кварталов от Линкольн-центра. Но, может, и ее дом тоже недалеко? Где она живет, а, Берн?

— Я не спрашивал.

— Но ведь ты говорил, что она живет в Нью-Йорке, верно? Приехала из Европы и живет в Нью-Йорке, уж чего ясней. А ты даже не поинтересовался, где именно.

— Но, Кэролайн, мы ведь только-только познакомились.

— Ты прав, Берни, я болтаю глупости. Наверное, просто ревную, поскольку, Господь свидетель, сама никогда не была загадочной женщиной. И знаешь, в любом случае, если она загадочная женщина, то должны быть вещи, которые ты о ней не знаешь и не узнаешь никогда.

— Наверное.

— Но самое главное ты уже знаешь. Она красавица и обожает Хамфри Богарта.

— Да.

— И еще она приехала из Европы и живет здесь. А как ее зовут, Берни?

— Гм… — ответил я.

Наступила пауза.

— Нет, как все-таки ее имя, а, Берни? Ты знаешь, там у них розы любят. Может, так оно и есть?

— Что?

— Роза. В Европе полно женщин по имени Роза, и пахнут они так же сладко, даже если зовут их по-другому. Ладно, Берни, желаю тебе хорошо провести время, слышишь? А завтра, за ланчем, жду полного отчета… Или позвони мне прямо сегодня, если не будет очень поздно. Договорились?

— Договорились, — согласился я. — Обязательно.

Глава 5

Две недели спустя снова была среда, и все еще был май, и без нескольких минут час я повесил табличку, уведомляющую клиентов, что я вернусь в два. Через десять минут я уже входил в салон красоты «Пудель», где нас ждал ланч на двоих.

Я открыл коробку и стал выкладывать из нее еду, а Кэролайн тем временем запирала дверь и вывешивала в витрине свою табличку с надписью: «Закрыто». Потом она села напротив и придирчиво осмотрела свою тарелку.

— Выглядит неплохо, — признала она и принюхалась. — Да и пахнет ничего. А что это у нас, а, Берн?

— Понятия не имею.

— Как это не имеешь?

— Просто заказал сегодняшнее меню.

— И даже не спросил, что это такое?

— Спросил, — сказал я, — а парень ответил. Но только я не понял, что он сказал.

— Так, значит, заказал, и все?

Я кивнул.

— Дай-ка мне парочку вот этих, с коричневым рисом, — попросил я.

— Но это белый рис, Берни.

— Значит, у них был только белый рис, — сказал я. — А может, он просто меня не понял. Если даже я ни черта не понял из того, что он там бормотал, так чего ж от него понимания ждать?

— Разумно. — Она взяла пластиковую вилку, потом передумала и взяла палочки. — Ладно. Что бы оно там ни было, но пахнет нормально. Где брал, Берн?

— У «Двух парней».

— У «Двух парней из Абиджана»? С каких это пор к африканской жратве стали подавать палочки? И потом на вкус она ничего общего с африканской не имеет. — Она подхватила еще кусочек, поднесла ко рту и остановилась. — И кроме того, — добавила она, — они ведь закрылись?

— Да, пару недель назад.

— Ну вот, а я что говорю!

— Но не далее как вчера снова открылись, и теперь у них новый управляющий. И теперь они называются не «Два парня из Абиджана», нет. Теперь они называются «Два парня из Пномпеня».

— А ну-ка повтори.

Я повторил.

— Пномпень, — пробормотала она. — А где это?

— В Камбодже.

— А вывеска старая?

— Угу. Только закрасили «Абиджан» и написали «Пномпень».

— Наверное, у них финансовые трудности.

Так оно и было. На вывеске красовалась надпись «Два парня из Пномпеня». Они явно экономили деньги и место.

— Ну уж во всяком случае дешевле, чем заказывать новую вывеску, — заметил я.

— Наверное. А помнишь, там была другая: «Два парня из Йемена»? А до этого — «Два парня еще черт-те откуда», только не спрашивай меня, откуда именно. Несчастливое им досталось место, ты как считаешь?

— Не иначе.

— Уверена, когда Манхэттен принадлежал голландцам, там у них был ресторан «Два парня из Роттердама». — Она закинула в рот кусочек мяса и начала задумчиво его жевать, потом запила глотком сельдерейного тоника доктора Брауна. — Неплохо, — объявила она. — Скажи-ка, а эту камбоджийскую еду мы с тобой не пробовали тогда, ну, неподалеку от Колумбийского университета?

— Забегаловка называлась «Ангор Вок», — ответил я. — Угол Бродвея и Сто двадцать третьей или двадцать четвертой, где-то в тех краях.

— Нет, мне кажется, эта лучше. И уж во всяком случае поближе. Надеюсь, они останутся в бизнесе?

— Кто их знает. Может, через несколько месяцев там откроется новое заведение «Два парня из Кабула».

— Жаль. Ну, хоть на вывеске сэкономят. А тоник тоже там брал?

— Нет, заскочил в гастроном.

— Здорово идет с этой камбоджийской жратвой, верно?

— Будто специально для нее делали, — согласился я.

Мы поели еще немного африканской еды, попили сельдерейного тоника. Потом она спросила:

— Берн, а что ты смотрел вчера вечером?

— «Бурные двадцатые», — ответил я.

— Опять? Но ты же видел его в понедельник?

— Ты совершенно права, — согласился я. — Знаешь, просто в голове все перемешалось. — Я на секунду закрыл глаза. — Так, дай-ка подумать… «Конфликт», вот что.

— «Конфликт»?

— Да. И «Брат Орхидея».

— Первый раз слышу.

— На самом деле я, пожалуй, смотрел «Конфликт» лет сто назад в программе для полуночников. Что-то припоминаю. Там Богарт влюбляется в Алексис Смит, она играет роль младшей сестры его жены. Потом он попадает в автокатастрофу, у него повреждены ноги, и он скрывает от всех, что выжил, чтобы обеспечить себе алиби, когда убьет свою жену.

— Берни…

— А Сидни Гринстрит играет врача-психиатра, который расставляет ему ловушку. И знаешь, как он это делает?.. Тебе интересно?

— Не слишком.

— Вот «Брат Орхидея» — это потрясающе интересная картина! С Эдвардом Дж. Робинсоном в главной роли. Он играет гангстера, а Богарт — одного из его шайки и становится в ней главарем, когда Робинсон уезжает в Европу. А потом он возвращается, и люди Богарта стараются его убрать. Но Робинсон все-таки ухитряется спастись, он находит прибежище в монастыре, берет имя Брат Орхидея и занимается выращиванием цветов…

— А куда вы ходили после фильма, Берни? Тоже нашли прибежище в монастыре?

— К чему это ты клонишь?

— Ты прекрасно знаешь, к чему. Вы пошли выпить по чашечке кофе, верно? Эспрессо на двоих в маленькой уютной забегаловке неподалеку от кинотеатра, так?

— Так.

— А потом ты отправился к себе домой, а Илона ушла, как всегда уходит. Сроду не встречала женщины по имени Илона. Я слышала лишь об одной Илоне Масси, да и то бы не знала, что таковая существует, если бы не кроссворд. «Имя мисс Масси, пять букв». Там она находилась в одной компании с Утой Хаген и Уной Меркель, а также Айной Бэлин.

— Не забудь еще Айму Хогг.

— Нет, это же только представить себе: вы двое после кино расходитесь по домам. Так или не так?

Я вздохнул:

— Так.

— Что происходит, Берн?

— Я тебя умоляю! — протянул я. — Не забывай, что сейчас на дворе девяностые. И стиль… э-э… ухаживания несколько изменился. Люди не прыгают друг к другу в постель после первого же свидания, как раньше. Они встречаются, общаются, чтобы лучше узнать друг друга, они…

— Посмотри мне в глаза, Берн!

— Да я и так в них смотрю.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com