Воплощение в Подлунном Мире 2 (СИ) - Страница 3

Изменить размер шрифта:

- Я схожу, - сказал Ксай Син.

Парень почти бегом покинул комнату.

- Странный ты целитель, - ехидно заметил Ли Нао. - Пришел лечить, а лекарств не взял.

- Ты не знаешь? Ах, да, ты же чужеземец. Видимо, в ваших землях не выращивают первоцвет, - я покачала головой. - Отвар готовят только из свежесорванных листьев. Используют в течение двух-трех дней, потом он портится. Ладно. Уважаемая хозяйка, пока ваш брат ходит за лекарством, нам надо подготовиться к операции.

- Операции? - девушка испуганно прикрыла рот рукой.

- Вот здесь, - я ткнула пальцем в ногу больного. - Прощупывается инородное тело. Именно оно и есть причина болезни вашего отца. Целитель Ли Нао, вы ведь не откажетесь мне ассистировать?

Бородач слегка позеленел, его глазки забегали из стороны в сторону.

- Простите, я только что вспомнил, меня ждут у другого больного. Нужно срочно бежать. Уверен, вы прекрасно справитесь сами.

- Тогда мы не будем вас задерживать, - дочь Ксай Лонга дернула язычок висевшего у двери колокольчика. На звук прибежала молодая девушка с необычной для этих мест темной кожей. - Сон У, проводи гостя.

Едва дверь за Ли Нао закрылась, как она облегченно выдохнула.

- Наконец-то он убрался. Этот мошенник задурил брату голову, обещая скорое исцеление для отца. А сам только и делал, что сверлил меня сальными взглядами, да пытался облапать при случае.

- Красивые девушки часто привлекают нежелательное внимание, - я воткнула еще одну иглу, останавливая новую попытку паразита соединиться с внутренними каналами хозяина.

- Спасибо, - она обошла постель больного, невинно взмахнула ресницами и, как бы случайно коснулась моей руки. - Брат сказал, что вас прислала сама Небесный Мастер Мианг Линь.

- Верно, - рассеянно ответила я.

- Должно быть, вы действительно разбираетесь в медицине, - Ксай Сюин откинула назад выбившуюся из прически прядь. - Во сколько нам обойдется ваша помощь?

- Если тебя волнуют деньги, можешь не беспокоиться. Лечение оплачивает Мианг Линь, отдадите ей долг, когда сможете.

- И все же...

- К сожалению, сейчас я не могу ответить на твой вопрос. Мастер поделилась со мной техникой Прямой Передачи Ци, которую можно использовать в некоторых случаях для лечения. Видимо, когда Ксай Син обратился к ней за помощью, она посчитала, что та техника способна исцелить твоего отца. По нашей с Мианг Линь договоренности, каждое применение Передачи Ци будет стоить десять Кристаллов Сердца второго уровня.

- Так дорого! - девушка широко распахнула глаза. - Но почему? Это ведь даже не твоя техника!

- Потому что в процессе тратится моя энергия. И чтобы ее восстановить, нужны кристаллы. Цена абсолютно справедливая, если учесть, что каждое применение техники может отбросить меня на уровень или два в развитии.

- Простите мою грубость, - Ксай Сюин смутилась. - Но цена и впрямь непомерна.

- Здоровье близкого человека стоит дороже. Но не беспокойся, я не собираюсь использовать Передачу Ци.

- Почему? Разве это не исцелит отца?

- Скорее убьет. Мианг Линь ошиблась. Впрочем, разве она могла поставить диагноз, не видя больного?

- Н-нет, наверное, - должно быть, мысль о том, что Небесный Мастер в чем-то была неправа, показалась девушке кощунственной.

- Мне все еще нужен столик для инструментов, а также список всех лекарств, которые пил твой отец, - сказала я.

- Сейчас, - Ксай Сюин выскочила из комнаты.

Спустя пять минут она вернулась в компании с темнокожей служанкой. Девушки поставили затребованный предмет мебели на указанное место.

- Можешь идти, Сон У, - Ксай Сюин отпустила помощницу и подошла к тумбочке, что стояла у изголовья кровати. Порывшись внутри, она вытащила целый рулон пергаментных свитков.

Рецепты были написаны разными почерками. Я наскоро проглядела их и, убедившись, что среди назначений действительно были Пилюли Очистки Крови, удовлетворенно кивнула.

Дверь в комнату открылась, и к нам буквально ворвался взъерошенный Ксай Син.

- Уже вернулся? Хорошо, разбудите больного и заставьте его выпить стакан отвара, - я отложила свитки и принялась раскладывать инструменты на столике.

- Сейчас, - Ксай Сюин забрала у брата флягу с лекарством.

- Травник задавал странные вопросы, - парень почесал голову. - Были ли раньше выкидыши, какой месяц...

- Да, отвар листьев первоцвета иногда назначают беременным женщинам, - перебила его я. - Он подавляет конфликт Ци, заставляя организм не так активно реагировать на чужеродную энергию. Это именно то, что нужно в данном случае.

Ксай Сюин легонько похлопала отца по щекам. Мужчина застонал и открыл затянутые мутной пеленой глаза. Девушка достала откуда-то маленькую ложку и капнула в нее немного жидкости из фляги. Влив в приоткрытый рот лекарство, она дождалась, когда пациент его проглотит, и только потом отмерила следующую порцию.

Больной безучастно принимал отвар, пока снадобье, наконец, не подействовало. Не заметить это было просто невозможно. Мужчина вдруг приподнялся на локтях, наклонил голову вперед и принялся отплевываться.

- Дайте ему теплой воды, - посоветовала я. - Пусть прополощет рот.

- Сейчас, - Ксай Сюин наполнила стакан жидкостью из графина с тумбочки и протянула отцу.

- Спасибо, - мужчина с жадностью выпил воду. Оглядевшись, Ксай Лонг указал на меня пальцем. - Кто этот парень и зачем вы нашпиговали мою ногу иголками?

- Меня зовут Ро Ю, я целитель. Как себя чувствуешь?

Ксай Лонг нахмурился.

- На удивление, неплохо. Только голова кружится и в ушах странный звон, но он проходит. И еще не чувствую левую ногу ниже колена.

- Так и должно быть. Есть хочешь?

- Быка бы съел, - признался пациент, под громкое бурчание желудка.

- Мяса тебе пока нельзя. Только бульон, в небольшом количестве.

- Сейчас принесу, - Ксай Сюин бегом выскочила из комнаты.

- Эй, целитель, скажи правду, плохи мои дела? - тихим голосом спросил Ксай Лонг.

- Отец...

- Не надо, сын. Вы с дочкой уже раз пять видели, как лекарства вначале действуют, а потом болезнь опять возвращается. Хватит уже выбрасывать деньги на ветер. Позволь старику спокойно отправиться в новую жизнь.

- Ну, уж нет. Мианг Линь мне голову оторвет, если ты умрешь, - я воткнула еще одну иголку. - Хватит настраивать себя на дурной исход. Лучше скажи, как относишься к виду крови?

- Э-э, странный вопрос. В моей жизни всякое случалось. И товарищей зашивать приходилось, и останки для погребения собирать, - на лицо Ксай Лонга набежала тень.

- Видишь ли, у тебя в ноге инородное тело. Что это - пока непонятно, но именно оно причина болезни.

Мужчина скосил взгляд на разложенные на столике инструменты.

- Проблема в том, что сейчас тебе нельзя давать снотворное.

- Если нужно - режь так. Не девица нежная, перетерплю, - Ксай Лонг откинулся назад, на подушку.

- Благодаря иглам ты ничего не почувствуешь. Но мне бы не хотелось, чтобы во время операции тебя вдруг стошнило.

- Уж что-что, а желудок у меня крепкий, - пациент затрясся от смеха.

- Я буду присутствовать во время операции, - заявил Ксай Син. - Мне тоже не привыкать к виду крови.

- В таком случае, тебе придется в точности выполнять мои указания. Если вдруг станет дурно - уйдешь.

Парень угрюмо кивнул.

- Предупреди сестру и служанку, чтобы пока сюда не совались, - потребовала я.

Ксай Син молча вытащил из тумбочки чистый пергамент, написал короткую записку, и на секунду скрылся за дверь. Вернувшись, он закрыл ее на задвижку.

Тем временем, я нацепила на лицо тканевую маску и тщательно ополоснула руки в маленьком тазу с особой спиртовой настойкой. Затем продезинфицировала инструменты и обернулась к добровольному ассистенту.

- Стой на месте, если что понадобится - скажу.

Парень кивнул и остался дежурить у входа.

Я тщательно протерла настойкой кожу на ноге пациента и взяла в руку скальпель. На секунду задумалась, положила нож обратно, выбрав вместо него длинную прозрачную иглу. Мне ведь куда проще управляться с инструментом из воды, чем с железкой.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com