Воплощение греха - Страница 4

Изменить размер шрифта:

Хотя голос Холли был полон уверенности, ее глаза выдавали правду. Джейсон видел, что в глубине души она до смерти напугана дальнейшими перспективами. Ему было предельно ясно, что она не может обеспечить ни себя, ни детей. А он может помочь. Если только Холли позволит ему это сделать.

Самым серьезным препятствием будет ее гордость, которой у Холли оказалось в избытке. Но Джейсон уже очень давно для себя уяснил, что между гордостью и безответственностью очень тонкая грань.

Джейсон услышал плач младенца и понял, что он доносится из радионяни, стоящей на столике. А потом к плачу присоединился и второй голос.

Холли тяжело вздохнула, она выглядела уставшей и изможденной. Джейсон вдруг подумал, что у нее уже давно не было полноценного сна. Он с трудом мог представить себе, как трудно жила эта молодая женщина, недавно ставшая вдовой, с двумя малышами. А теперь пришел он, и оказалось, что все, что ей говорил муж, – вранье от первого до последнего слова.

– Хочешь увидеть племянников? – спросила она.

Сердце Джейсона подпрыгнуло в груди от радости предстоящей встречи с детьми, которые теперь были его единственной семьей.

– Конечно.

Холли поднялась с дивана и слегка покачнулась, но довольно быстро приняла равновесие.

– Кажется, голова у меня все еще немного кружится, – слабо улыбнулась Холли.

Джейсон немедленно встал, чтобы быть готовым в любой момент подхватить Холли, если он вдруг пошатнется или того хуже – снова потеряет сознание. Он же понятия не имеет, что делать с вопящими младенцами! Он внимательно следил за Холли, и когда она открыла дверь в детскую, понял, что у его племянников отличные легкие. Ему и в голову не приходило, что два настолько крошечных создания могут выдавать такие децибелы!

Холли включила свет, и Джейсон затаил дыхание, заглядывая через бортики детских колыбелей. У него не осталось никаких сомнений: дети выглядели в точности как они с братом примерно в этом же возрасте. Холли взяла на руки плачущего младенца и протянула его Джейсону.

– Познакомься, Джейсон, это Девон, – мягко проговорила Холли. Джейсон стоял неподвижно, не зная, что делать. – Он не кусается.

Джейсон взял малыша, и тот мгновенно успокоился. Он казался таким крошечным в больших мужских руках, голубые глаза были удивленно распахнуты. Казалось, он был совершенно невесомым.

– А этот маленький нытик – Маршалл, – сказала она, доставая малыша из второй кроватки. Холли обняла мальчика и погладила его по спинке, но плач не прекращался. Видимо, Маршалл отличался не слишком покладистым характером.

– Нашего деда звали Маршаллом, – тихо пробормотал Джейсон.

Холли повернулась к нему, глядя, как неловко он держит младенца.

– Он не сломается.

– Никогда не держал таких маленьких детей, – признался Джейсон, чувствуя себя не в своей тарелке. По работе он встречался с самыми влиятельными людьми страны, но при этом совершенно не знал, что делать с крошечным кряхтящим комочком. – Он выглядит таким хрупким. Вдруг я его уроню?

– Не уронишь, – сказала Холли, и он надеялся, что ее уверенность не беспочвенна.

Он посмотрел, как Холли держит маленького Маршалла на плече, аккуратно поддерживая одной рукой под подгузник, а второй – за спинку, и точно так же перехватил Девона. Малыш немножко приподнял голову и посмотрел на Джейсона своими голубыми глазами, и новоиспеченный дядя понял, что мальчик вовсе не такой хрупкий, как ему поначалу показалось.

Холли положила плачущего Маршалла на пеленальный столик и ловко сменила ему подгузник, тихо воркуя с ним спокойным голосом, полным неподдельной материнской любви. Джейсону вдруг захотелось, чтобы Холли и ему также искренне улыбнулась.

Джейсон тут же одернул себя: Холли – вдова его брата! Но, черт возьми, какая же она красивая…

Женщины, по его наблюдениям, делились на две категории. Одни стремились к традициям, семье и детям, а другие полностью отрицали эти каноны. Джейсон предпочитал последних. Некоторым людям семья и брак просто не подходят.

– Меняемся. – Холли повернулась к Джейсону и передала ему в руки Маршалла, а сама забрала Девона.

– Хочешь помочь мне их покормить?

– Я не знаю, что нужно делать, – растерялся он.

– В этом нет ничего сложного, – с улыбкой заверила его Холли.

Джейсон не смог не восхититься ею: после всего, через что прошла эта девушка, она не утратила способности улыбаться.

Джейсон сел на диван, держа племянника на руках, а малыш жадно присосался к бутылочке и уставился на него.

Джейсон никогда не хотел детей и делал все возможное, чтобы избежать отцовства. Но, если он собирается стать хорошим дядей для мальчиков, ему придется как минимум научиться о них заботиться. Если, не дай бог, что-то случится с Холли, он будет нести за них ответственность. А если что-то случится с ним самим, если болезнь вернется, кто позаботится о нем?

В сухих подгузниках и с полными животиками мальчики безмятежно уснули, и Джейсон помог Холли уложить детей в кроватки.

– И с какой периодичностью ты все это проделываешь? – поинтересовался он у Холли, когда та мыла бутылочки в раковине.

– Каждые три часа. Иногда чаще, иногда реже. Они не спят больше четырех часов подряд.

Джейсон сделал нетрудные расчеты в уме: восемь раз в день, двое младенцев – и все сама. Он ощутил внезапное уважение ко всем матерям-одиночкам.

– Как ты справляешься в одиночку?

– Я научилась работать в режиме многозадачности, – беспечным голосом ответила она.

У него сложилось впечатление, что все далеко не так просто, как пытается это показать Холли. Как она собирается найти работу, если у нее двое малышей на руках? Ясли? Назовите его старомодным, но он бы хотел, чтобы племянников растила их мать. Как мать воспитывала Джереми и его самого. У Джейсона остались самые светлые воспоминания о раннем детстве. Тогда жизнь была практически идеальной.

– Спасибо за помощь. – Холли домыла бутылки и вытерла руки кухонным полотенцем.

– В любое время, – сказал Джейсон. Он действительно имел в виду именно это. – На следующей неделе я снова буду в городе, и я надеялся провести с детьми какое-то время.

– Ты не живешь в Нью-Йорке?

– После смерти отца я переехал на север штата.

Дом у озера принадлежал их семье уже не одно поколение, и он всегда был любимым местом Джейсона.

– Джереми часто говорил о нашем переезде на север штата, о покупке дома в небольшом городке, с большим садом и детской площадкой для мальчиков. Не могу перестать думать о том, что это, наверное, тоже было враньем.

Вероятно, так оно и было. Джереми предпочитал анонимность, которую давал большой город. Не говоря уже о легкости, с которой он мог достать наркотики в таком мегаполисе, как Нью-Йорк. Что-то подсказывало Джейсону, что ничего не изменилось… Джейсон же, наоборот, всегда стремился к размеренному темпу жизни.

– Вы с мальчиками должны приехать ко мне в гости, – внезапно сказал он, и глаза Холли осветились радостью и надеждой.

– С удовольствием. Но ты уверен, что для нас найдется место? Мне не хотелось бы тебя стеснять.

Сначала Джейсон подумал, что она шутит, но потом понял, что Холли ничего не знает об их семье и финансовом положении. Наверное, лучше пока ей не знать, что когда-нибудь ее сыновья унаследуют многомиллионное состояние. Слишком много потрясений для одного вечера. Хотя отец и лишил Джереми наследства, Джейсон позаботится о Холли и ее сыновьях.

– Места у меня в доме достаточно, – заверил он Холли.

Может быть, когда она увидит дом и поймет, какой хорошей может быть жизнь для нее и детей, Джейсону удастся уговорить ее остаться? Может, она даст ему шанс исправить то, что натворил его брат? Он обязан сделать это ради своих племянников.

И ради самого себя.

Глава 3

Джейсон сидел в «Охотничьей таверне», самом популярном питейном заведении городка в компании своего лучшего друга и по совместительству адвоката Льюиса Пеннингтона.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com