Волшебство на Лугнасад (СИ) - Страница 20
порученное ему задание. Айрис, ободряюще улыбаясь махала ему вслед, пока
он не скрылся за поворотом ближайшей улицы.
— Позвольте представиться, — снова обратился к ней неприятный молодой
человек, — моё имя Вейлин. Вы, наверное, решили, что я влез не в своё дело,
и по сути так оно и есть, но я просто не люблю, когда люди плохо отзываются
о фейри.
Айрис окинула незнакомца недружелюбным взглядом. Что-то в его
внешности казалось ей неправильным, но она никак не могла понять, что
именно. Некая важная деталь, не дающая покоя, всё время ускользает от
внимания. Всмотревшись в бледное осунувшееся лицо повнимательнее, она
вдруг удивлённо ахнула. У Вейлина из гривы густых волос торчали длинные
лошадиные уши, точь-в-точь такие же, как у стоявших на площади самых
обычных гнедых коней.
— Так ведь ты сам и есть один из них, — поражённо уставилась на него
девушка.
— Верно, — он довольно улыбнулся, — А ты я смотрю настоящая ведьма, раз
так быстро распознали во мне нечеловека.
— Ну не то что бы…, — замялась Айрис.
— Не отпирайся. Я отчётливо вижу, что у тебя есть дар. Возможно само
провидение предопределило нашу встречу. Может ли удача настолько
сопутствовать мне, что ты окажешься неравнодушна к судьбам несчастных
фейри пойманных и заточённых в неволю, ради коварной прихоти одной злой
ведьмы.
Перед глазами Айрис тут же всплыло разгневанное лицо Пенорддан.
— О чём ты говоришь?
— О том, что госпожа ведьма, проживающая вблизи этого славного города,
прячет в своём доме, расположенном возле дубовой рощи, множество
разных существ, наделённых волшебством.
— Пенорддан? Но зачем она это делает?
— А как по-твоему ей удаётся поддерживать себя в такой хорошей форме?
Знала бы ты, сколько ей на самом деле лет… Она отбирает магию фейри и
использует её для увеличения собственной силы.
— Послушай, Вейлин, а ты случайно не знаешь, нет ли среди пленённых ею
существ, феи корриган?
— Ты говоришь о малышке Шейле? О да, и её постигла эта печальная судьба.
— А откуда тебе всё это известно? — Айрис с подозрением прищурилась.
— Я видел их всех собственными глазами. Дело в том, что я тоже много
времени провёл в том доме, но как видишь мне удалось выбраться на
свободу. К сожалению, остальных ожидает более трагическая участь.
— Нам необходимо как-то их оттуда вызволить, — Айрис задумалась.
— Боюсь, что это недостижимая задача. Да и кто за это возьмётся?
— Я должна убедиться, что ты говоришь правду. Нужно как-нибудь незаметно
подобраться к дому госпожи О’Ши.
— Я могу тебе в этом помочь, если ты не сочтёшь моё предложение за
излишнюю навязчивость.
— Хорошо, я только предупрежу хозяина повозки, что отлучусь на некоторое
время.
Айрис нашла мужчину в трактире, сидящим за столиком с большой кружкой
пива.
— Я не стану ждать тебя весь день, — сердитым голосом предупредил
мужчина.
— Этого не потребуется, — пообещала ему девушка.
Она вернулась к Вейлину, который стоял в расслабленной позе, наблюдая с
кривой улыбкой за ссорой двух местных торговок.
— А как же мне быть с вещами? — Айрис растерянно осмотрелась по
сторонам, — Идти в разведку с багажом наперевес не слишком удобно.
Вейлин недовольно скривился.
— Видимо мне придётся таскать на себе твою поклажу. Ладно, не делай такое
удручённое лицо, сумка не выглядит слишком тяжёлой и никогда не суди о
других по внешности, — тут он подмигнул ей, — я не такой тщедушный, как
кажется на первый взгляд.
Они покинули широкую площадь, потом миновали городской торговый
квартал, за ним длинную с дощатым тротуаром улицу на окраине, состоявшую
в основном из частных домов ремесленников.
Окутанный мистикой и завораживающий старинной архитектурой дом,
видневшийся в отдалении, уже в течение многих лет привлекал внимание и
вызывал суеверный трепет в жителях Ольтнхольта. Его окружал небольшой,
но густо разросшийся сад, позади которого начиналась светлая дубовая роща,
по весне разукрашивающаяся цветущими кустами пурпурных
рододендронов. От калитки к крыльцу вела мощённая цветной плиткой узкая
дорожка.
— Её точно нет сейчас внутри? — шёпотом уточнила уже в третий раз за время
пути девушка.
— Нет, я проследил, как ведьма направлялась в сторону Тёмной лощины,
наверно за колдовскими травами. Несколько часов она несомненно будет
отсутствовать.
Настороженно озираясь по сторонам, Айрис прокралась к дому, по стенам
которого до самой крыши взбирались толстые густо сплетённые лианы люто
разросшегося ядовитого плюща. Осторожно, чтобы не повредить, девушка
раздвинула широкие тройные листья и подтянувшись на носочках заглянула в
окно. За цветным витражным стеклом виднелась просторная комната с
лежавшим на полу пушистым ковром и изысканной мебелью.
— Внизу расположены комнаты госпожи: кухня, столовая, спальня. А та, что ты
видишь сейчас, это кабинет, — произнёс подошедший сзади Вейлин, — Все