Волшебство на Лугнасад (СИ) - Страница 13
своими раскидистыми кронами. Где-то поблизости пробегали, скрытые
высокой травой, звенящие ручейки. И повсюду прекрасные цветы наполняли
воздух своим пьянящим благоуханием. Айрис была очарована пленительной
красотой этого дивного места. Каждая деталь, с которой встречался её
восхищённый взгляд казалась ей удивительным сказочным волшебством. И
вдруг девушка осознала, что чувствует всю целостность окружающего
пространства. Течение жизни в густой траве, копошащиеся в земле
насекомые, биение крыльев вспорхнувшей с ветки птицы и сама Айрис - всё
сложилось в созвучную картину слияния в единый организм, который
гармонично функционировал.
Но вскоре сон развеялся, и она проснулась. В комнате стоял таинственный
полумрак. Айрис выглянула в небольшое окно. Ажурная паутина на ветке вся
покрытая каплями росы блестела под рассеянным светом, проникающим
сквозь густую листву. Спустившись на первый этаж, девушка обнаружила
Лейдена, расположившегося в плетёном кресле с книгой в руках.
— Доброе утро! — поприветствовала она хозяина.
— Доброе, — ласково улыбнулся ей в ответ эльф, — Я решил, что сегодня
настала моя очередь угостить завтраком милую гостью.
Он кивнул на уже накрытый стол со множеством разнообразных блюд,
экзотических фруктов и янтарных напитков в стеклянных графинах. Душистый
сдобный хлеб выглядел так, будто был только что вынут из печи, а лесные
ягоды свежесобранные и поданные на стол прямо с куста.
— Кили ещё спит? — спросила девушка, пробуя доселе невиданные ею
лакомства.
— Нет, он уже ушёл. Но не расстраивайся, — мягко произнёс эльф, видя, как
погрустнел взгляд Айрис, — это я настоял на его возвращении в Заболотье,
иначе вы так и не сумели бы расстаться, слишком уж привязались друг к другу.
И даже не сомневайся, что в скором времени судьба снова сведёт вас вместе,
раз уж однажды ваши пути столь тесно переплелись, - загадочно добавил
Лейден, - Зато перед уходом он успел рассказать мне о том, как ты спасла его
от беды и о твоей сокровенной мечте обрести волшебные способности.
Хорошенько подумав, я решил, что ты достойна такой награды за, доброту и
бескорыстные мотивы. Мне приятно видеть пробуждающееся в твоём сердце
светлое душевное волнение от встречи с чудесами. И я захотел подарить тебе
шанс найти своё место в мире, о котором ты столь долго грезила.
Глаза Айрис загорелись. Она боялась поверить в услышанное. Всё это казалось
слишком нереальным.
— Вы действительно можете наделить меня особым даром?!
— Вполне, — утвердительно кивнул мужчина, — Магией какого рода ты
хотела бы обладать?
— Да мне всё равно, я в этом не разбираюсь. Вы сделайте, как считаете
правильно.
— В таком случае я даю тебе в дар искру волшебства, присущего моему
народу. Но вынужден предупредить, что тебе придётся пройти сложный путь,
до того, как крошечная искра разрастётся и превратиться в сияющее пламя.
Айрис выжидающе замерла, закрыв глаза. Сердце бешено колотилось в груди.
Она ждала, что на неё нахлынут те же ощущения, что сопровождали девушку
во сне. Но к глубокому её разочарованию ничего такого не произошло. Она
вопросительно посмотрела на довольно улыбающегося эльфа. «Не мог же он
так жестоко пошутить?» - подумалось ей.
— Я ничего особенного не чувствую, — призналась Айрис вслух.
— Это не удивительно. Магии, как растению требуется время, чтобы
прижиться и начать своё развитие. Сначала вы должны принять друг друга,
слиться в единое целое. Это будет происходить постепенно. Но не сомневайся
в том, что с этого момента и навечно ты принадлежишь к сокрытому миру
фейри.
— Я так благодарна вам, Лейден, за гостеприимство и за то, что воплотили
мою самую главную мечту. Обещаю, что не подведу оказанного доверия. А
теперь, с вашего позволения, мне пора возвращаться домой. Уверена, мои
близкие сейчас ужасно беспокоятся обо мне.
— Не смею задерживать, — он задумчиво кивнул и направился к двери, — Я
немного провожу тебя, — и они вместе вышли на улицу.
После ночной грозы воздух в лесу был душист и свеж, до такой степени, что
хотелось дышать — не надышаться. В блестящих каплях росы отражалось
изумрудная зелень и высокое голубое небо с белыми облаками.
Эльф вывел Айрис на широкую тропу, которая оказалась всего в нескольких
шагах от волшебного дуба и посоветовал ей не сходить с неё, пока девушка не
выберется из леса.
— Если, конечно, ты не хочешь задержаться у нас подольше, — добавил он, —
И на прощание прими от меня ещё один подарок.
Мужчина надел на шею Айрис цепочку из драгоценного металла, на которой
висел кулон с большим красным рубином в центре полупрозрачного
хрустального цветка. Айрис залюбовалась его изяществом, а когда вновь
подняла взгляд, чтобы выразить свою благодарность, эльфа уже не было. Он
исчез так же, как и потайная дверь, ведущая в дом внутри старого дуба. Айрис
немного постояла, а затем повернулась и пошла по тропинке в том
направлении, которое указал ей Лейден.
Лес, словно большой живой организм жил своей обычной жизнью. Все