Волшебный туман - Страница 73
— Где твой муж, Кэтлин?
Его язвительный тон заставил ее нервно вздрогнуть.
— Он и мужчины отправились на остров за жеребцами.
Логан встряхнул своей большой черной гривой, и его глаза сверкнули.
— Кэтлин, я думаю, твой муж предал тебя. Когда Логан объяснил свои подозрения, тени в сердце Кэтлин превратились в черный лед.
— Ты уверен, что все пройдет успешно? — Рори, Весли и остальные мужчины Клонмура взбирались по скалам, находящимся на краю острова.
— Нет, — мрачные предчувствия мучали Весли, и он забыл о жгучей боли в мышцах. У него не было времени оправиться от процедуры посвящения, а еще меньше времени, чтобы осмыслить новое ощущение мира с Кэтлин.
— Мы можем потерять жеребцов, а заодно и наши жизни.
Рори почесал свою густую красную бороду.
— Тогда зачем рисковать?
«Ради Лауры», — подумал Весли, почувствовав, как в горле застрял комок. Пытаясь не показать терзающее его чувство отчаяния, он сердито сказал:
— Потому что у нас есть шанс взять в плен Хаммерсмита, а также приобрести английский корабль.
— Мы должны были поставить Кэтлин в известность об этом, — проворчал Рори. — Она знает привычки и особенности англичан.
— Она моя дочь, и я знаю, что она очень горячится, когда дело касается круглоголовых. — Симус Макбрайд встал во весь рост. — Я согласен с Весли. Ей лучше ни о чем не знать, пока дело не будет сделано.
Мужчины присели на корточки вокруг Весли, чтобы еще раз обсудить план. Он нарисовал остров на земле.
— Фрегат бросит якорь здесь, где вода в бухте глубже всего. Они спустят трап, чтобы перевести лошадей в трюм. Мы подплывем с лошадьми к трапу и заведем их на борт.
Он поднял глаза, изучая грубые решительные лица, образовавшие круг, — лица мужчин, от которых ему хотелось услышать, что они называют его другом. Рори потрогал ручной топорик, висевший у бедра. Кузнец Лайам согнул правую руку, которую Весли сломал во время сражения. Казалось, что Лайам, хоть и молча, предлагает прощение. Конн и Том потрогали лезвия своих кинжалов. Отец Тулли и Симус с явным недовольством держали стальные булавы. Курран старательно пересчитывал круглые камушки, которые он собрал для своей рогатки.
«Боже, он совсем еще подросток», — подумал Весли. Опасения все больше портили его настроение.
— А после того, как зайдем на борт? — подсказал Рори, ткнув Весли в бок.
— А после этого мы можем полагаться только на скорость и воинское мастерство.
— Кто арестует Хаммерсмита? — спросил Том.
— Я, — Весли потрогал нож, засунутый в ремень. — Остальные должны захватить его людей, в первую очередь солдат, иначе те откроют огонь. Что касается матросов, то они скорее примут нашу взятку, чем нашу шпагу.
Свирепая улыбка спряталась в бороде Рори.
— Большая будет забава, когда мы начнем перебрасывать этих ублюдков в узких штанах за борт.
Ответная улыбка осветила лицо Весли.
— И затем поплывем в Клонмур со своими лошадьми на фрегате. — «И с Хаммерсмитом для оплаты сделки. — подумал он. — С узником для выкупа Лауры».
Ожидание встречи с Кэтлин смягчило его мрачное настроение. Не будет вскоре тайн, не будет больше чувства вины. Такой подарок он положит к ее ногам.
Кэтлин думала только о том, чтобы не опоздать. Быстрый черный жеребец, скачущий с захватывающей дух скоростью по утоптанной дороге в Голуэй, давал надежду, что она успеет.
Самые невероятные планы проносились у нее в голове, и спрятанное золото, полученное из самого неожиданного источника, оттягивало ее карман. Она улыбнулась, вспомнив опущенные глаза Логана, его сжатый кулак, когда он протянул ей тяжелый кошелек и сказал:
— Мэгин убедила меня. Это давно просроченный долг.
Кэтлин купит или украдет рыбачью лодку и подплывет к фрегату. Затем подожжет корабль и будет молиться, чтобы успеть скрыться, прежде чем круглоголовые обнаружат ее.
В прошлом она уже топила корабли Английской республики, но с ней тогда были и бойцы Фианны. Сейчас они заняты, помогая Весли.
Помогая ему передать Клонмурских лошадей ее заклятому врагу.
Почему?
Логан не смог помочь ей разгадать эту загадку, Должно быть, Весли чем-то угрожал им, может быть обещал что-нибудь сделать с ней. Придумал какую-нибудь запутанную историю. А она позволила себе забыть, какой он льстивый лгун. А иначе почему бы ее собственные люди предали ее?
Она боялась мыслей о прошедшей ночи. Ей невыносимо было вспоминать, как она полностью отдавалась Весли — сердцем и умом, телом и душой. В объятиях своего врага она испытала наслаждение; она шептала, что любит его. Невероятно. Она должна была извлечь урок из измены Алонсо.
Пот ручьем стекал в доспехи, надетые под одежду, когда она остановилась в Кладдахе, небольшой рыбацкой деревушке. Какая-то семья испуганно наблюдала за ней из-за дверей каменного домика с соломенной крышей. Жизнь в тени подчиненного англичанам города уничтожила прирожденное гостеприимство ирландцев.
Говоря на ирландском, она протянула золотую монету и попросила:
— Мне нужно, что бы вы присмотрели за моей лошадью.
Во двор вошел мужчина постарше с обветренным лицом, свидетельствовавшим о рыбацкой доле, взял монету и оценивающе посмотрел на нее.
— Дам еще столько же, когда вернусь. — Кэтлин приложила ладонь к влажной шее жеребца, затем передала поводья рыбаку.
Конь переступил ногами, косясь черными круглыми глазами на незнакомца. Мужчина предусмотрительно сделал шаг назад.
— Если я не вернусь, отведите его в замок Клонмур за дополнительную плату, конечно. Девочка по имени Бригитта, позаботится об этом.
Кэтлин бросила последний взгляд на жеребца, затем отправилась пешком в Голуэй. Спустя некоторое время, истратив еще несколько шиллингов, она подъехала на лодке к фрегату в бухте Голуэй. Спрятав волосы и лицо под капюшон туники, она надеялась, что ее примут за одинокого рыбака.
Только она успела зажечь первый сосновый факел, как услышала какой-то глухой звук. Спущенный с корабля крюк вцепился в корпус лодки, разрывая кожу, в то время, как два моряка натянули веревку.
Испугавшись, Кэтлин набросилась на толстую веревку с ножом. Однако, в течение нескольких секунд налетела толпа круглоголовых, втянув ее наверх по веревочной лестнице и доставив на палубу фрегата.
Прибежал Титус Хаммерсмит. Он схватил Кэтлин за руку, впившись в нее своими толстыми пальцами. Пытаясь вырваться, она сделала резкое движение, и ее накидка упала.
— Ну и ну, — медленно произнес он, смакуя каждое слово. — Сама Кэтлин из Клонмура нанесла нам визит.
— Как долго возятся с якорем, — прошептал голос за спиной Весли.
— Закрой пасть, Том Генди, — прорычал Рори. — Звуки хорошо разносятся по воде.
Весли заскрежетал зубами. Он слышал ржание жеребцов, привязанных на берегу. Ошалев от полученной на острове свободы, лошади превратили их поимку в изнурительное дело.
Руки Весли опустились на бедра, он нащупал спрятанный нож.
— Проверьте, надежно ли спрятано ваше оружие, — напомнил он мужчинам. — Если мы возбудим у них подозрения, плохи наши дела.
Рори переступил с ноги на ногу.
— Да, но мне не нравится ощущать булаву возле нежных частей моего тела.
Том Генди передернул плечами, морщась от боли, вызываемой тугими кожаными завязками, которыми к его спине был прикреплен арбалет.
Звеня тяжелыми цепями, в воду опустился трап с фрегата.
Затем, сверкающий своей ливреей и окруженный двумя вооруженными стражниками, на верхней палубе появился Титус Хаммерсмит. Знаменитые кудри круглоголового развевались в оранжевом свете заходящего солнца. Триумф светился на его красивом жестоком лице.
В Весли поднялось желание наброситься на него, но он заставил себя приветственно помахать рукой.
— Хорошо сработано, мистер Хокинс, — крикнул Хаммерсмит, разглядывая норовистых лошадей. — Я знаю, что вы сделаете невозможное для Английской республики.
— С великим удовольствием. — Весли выдавил улыбку.