Волшебный сон любви - Страница 33
— Зато ты его знаешь очень хорошо!
— Чарли, ты ревнуешь? Том только мой друг, а тебя, дурачок, я люблю!
— Надеюсь, я никогда не увижу его с моей женой. — Чарлз собственническим движением еще крепче обнял Пат.
— Ошибаешься, мой милый, — лукаво заметила Патриция. — Том скоро станет твоим родственником. Или ты планируешь не встречаться с Элис?
Чарлз вздохнул.
— Ты как всегда права, дорогая, но не учла одного: я собираюсь видеться с Элис, а не с Томом.
— Ладно, милый. — Патриция хитро прищурилась. — Придется нам с Элис освоить портновское искусство. — И, увидев в глазах мужа немой вопрос, смиренно добавила, с трудом скрывая ехидные нотки в голосе: — Сошьем тебе паранджу. Будешь ее носить в присутствии Тома.
— Это ты будешь скрывать свое лицо при нем, — сделав вид, что замечание жены его задело, сказал Чарлз.
— Что ж, милый, если тебе будет приятно, то я согласна. — Патриция поцеловала мужа.
— Теперь скажи другую новость, — попросил Чарлз.
— Как ты догадался, что есть еще одна? — спросила Патриция.
— Ты же сама сказала, что самая большая новость — это замужество Элис. Значит, есть новость поменьше.
Патриция вздохнула.
— К нам скоро приедет погостить тетушка Гвен. Она хочет начать изучать ирландские танцы.
— Почему бы ей в таком случае не отправиться в Дублин? — немного ворчливым тоном заметил Чарлз.
— Ты не хочешь видеть мою тетю?
— Пат, я так люблю тебя, что готов каждый вечер слушать импровизации твоей тети на саксофоне, хотя, должен заметить, у нее напрочь отсутствует слух.
— Она приезжает не одна...
— С мужем? — обрадованно спросил Чарлз. Ему, как и Патриции, нравился мистер Уайт.
— Да, конечно, — ответила Патриция и добавила: — Но еще приезжает тетя Аби. Кажется, она смирилась с замужеством тети Гвен.
— Она тоже собирается учиться танцевать?
— Нет, ей хочется подышать лондонским воздухом, — рассмеялась Патриция и поцеловала мужа. — Я люблю тебя, Чарли!
— Я тоже люблю тебя, Пат! И буду любить вечно!
Как хороша жизнь, когда любишь и любима! — подумала Патриция и вновь прильнула к мужу.
Ей радостно подмигивали два рыцаря, снова восстановленные в должности дворецких. Их лишили пистолетов и дали взамен цветы, но они не сердились на свою хозяйку и верно ей служили.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1] Вишня ( англ.).