Волшебное сокровище
(Сказки и легенды Тибета) - Страница 46

Изменить размер шрифта:

МНИМЫЙ БОГАТЫРЬ

Волшебное сокровище<br />(Сказки и легенды Тибета) - i_048.jpg
ила-была вдова с дочерью, с ними жила служанка, да еще стоял в стойле всего один бык. В их стране появился тигр-людоед, стал пожирать людей. Ему отдавали на съедение людей по очереди. Пришел черед и этих женщин. Вдова и придумала: привязать своего быка к дому снаружи; пока тигр съест быка, то, наверное, уже и насытится, их и не тронет.

Тигр приходил обычно к назначенным ему на съедение жертвам по ночам. Когда смеркалось, он подошел под дом женщин и стал подслушивать, что они будут делать и что говорить. Вдова принялась печь лепешки в золе; для дочери, как для родной, она замесила тесто на масле, а для служанки на воде. Когда лепешки служанки нагрелись, то вода, бывшая в них, обратилась в пар и сделала взрыв; лепешка лопнула с треском: пух!

Служанка и говорит:

— Как страшно! Если бы пришел тигр, то и он испугался этого «пуха» и убежал.

Подслушивающий тигр думает:

— Что это за «пух», который страшнее меня, и которого даже я бы испугался?

В этом время один человек, задумавший украсть быка у вдовы, подобрался к их дому и начал на ощупь искать, где же бык, наткнулся на тигра и надел ему на голову веревочную петлю.

Тигр испугался, думает:

— Вот это, должно быть, Пух и есть.

И даже шевельнуться боится. Вор повел его в поводу; тигр послушно следовал за ним. Отведя животное подальше, скотокрад уселся на тигра верхом. Тигр думает:

— Не скоро, должно быть, я вырвусь из рук этого Пуха. Сначала он надел на меня петлю и повел, а теперь и оседлал меня.

Тигр продолжал идти. Когда настало утро, то вор увидел, что под ним не бык, а тигр, и обмер от страха; только и думает, как бы ему отделаться от страшного зверя. А тигр тоже боится; оба присмирели. Увидел вор на дороге большое дерево, у которого нижняя ветвь свесилась над самой дорогой. Вот он и решил:

— Схвачусь за эту ветвь, может быть, и оборвусь, может, повисну и спасусь от тигра. Будь, что будет!

Схватился за ветвь и отпустил тигра. Тот как почувствовал себя без страшной ноши, так и пустился бежать без оглядки. Но ветвь, за которую схватился скотокрад, была вовсе не ветвь, а огромная змея, обвившаяся вокруг дерева и свисавшая над дорогой. Эта змея, так же, как и тигр, поедала людей. Когда вор крепко схватился за нее, она распалась надвое и умерла. Таким образом вор избавил страну от двух напастей: от тигра и от змеи.

Народ очень обрадовался, вора благодарили и выдали за него царскую дочь. Сделался он царским зятем. Прошел слух, что на их царство идет войной правитель Денде (а название это означает: Мягкая земля). Тесть победителя тигра и говорит своим подданным:

— У меня очень храбрый зять, с ним я не боюсь никаких чужеземных нашествий.

Когда царская дочь передала эти слова своему мужу, то тому пришлось сознаться, что вовсе он никакой не храбрый богатырь, а победил тигра и змею по случайности. Тогда царевна отправилась к отцу с жалобами:

— За кого вы меня выдали; это никакой не богатырь, а простой, обыкновенный человек, да еще и трус.

Но царь не поверил, призвал к себе зятя и спросил:

— Что тебе нужно для победы над неприятелем?

Тот говорит как настоящий воин:

— Восьмидесятисаженную железную цепь, неезжалого коня и мечевое колесо (то есть колесо с мечами вместо спиц). Ну а сам думает: уноси Бог ноги!

Царь все это дал ему. Сел вор на коня со страхом; конь поскакал, а царский зять перепугался и закричал ему:

— Урони меня только на мягкую землю!

Войско царя Денде услыхало это приказание и подумало, что богатырь велит коню уронить его на голову царя Мягкой земли. Испугались воины, что их полководец погибнет, и обратились в бегство. Царский же зять вернулся во дворец. Народ встретил его с почестями и еще больше уверился в его храбрости.

Пересказ Г. Потанина.

БАЙ-ГУЙНЧЖИ

Волшебное сокровище<br />(Сказки и легенды Тибета) - i_049.jpg
ай-гуйнчжи был великим вором. Однажды ему захотелось накормить своего осла за чужой счет. Он зашил его в шкуру барса и пустил в чужое поле. Хозяин поля увидел барса, выстрелил в него и убил. Когда распороли шкуру, то под ней нашли осла, который, как узнали люди, принадлежал Бай-гуйнчжи. Люди отправились к вору и отлупили его.

Тогда Бай-гуйнчжи одумался. Он лишился осла, да еще и был избит. Так не лучше ли оставить такую жизнь, полную превратностей? И вот с той поры он начинает заниматься чтением духовных книг и старается изменить свое поведение. Но наклонность, которая в нем воспиталась прежней жизнью, иногда невольно проявлялась вновь. Так, однажды он увидел мешок с зерном и не мог удержаться, чтобы не запустить в него одну руку, но сразу же опомнился, схватил эту руку другой рукой и закричал:

— Вора поймал!

Прибежали люди испуганные, спрашивают:

— Где вор?

А он им показывает на свою руку, которая в мешке.

Еще завел он такое обыкновение: когда придет ему в голову хорошая мысль, то откладывает белый камешек и гладит свою руку, приговаривая:

— Вот это хорошо, Бай-гуйнчжи!

Если же приходила дурная мысль, то бил свою руку и ругал себя:

— Подлый ты человек, Бай-гуйнчжи!

Время от времени жители носили ему приношения. В эти дни он прибирал свое жилище, вычищал жертвенные чашечки, выметал пол. Затем заметил, что прибирается как раз в те дни, когда ему приносят подарки. Ему пришла мысль, что делает он это только из тщеславия; тогда бросил золы на вычищенную утварь и уселся, закутавшись.

Пересказ Г. Потанина.

ЛАМА И РЫБА*

Волшебное сокровище<br />(Сказки и легенды Тибета) - i_050.jpg
огда-то дружили между собой сын царя Сенгэ, сын министра Трисонг и сын купца Рабсел. Они вместе гуляли, вместе читали книги и учились стрелять из лука у одного учителя.

Однажды они играли на берегах Инда, бросая камни в реку. Огромная рыба, которая спала на дне, пробудилась и всплыла на поверхность. Увидев такую большую рыбину, мальчики решили подбить ее камнями.

Сенгэ крикнул:

— Цельтесь в голову! Ведь жизнь рыбы — в ее голове!

Трисонг немедленно возразил:

— О нет! Моя мама сказала, что жизнь рыбы находится в ее желудке. Мы должны попасть ей в брюхо.

Рабсел, самый младший из всех, тихо произнес:

— Мой дедушка — самый старый человек в городе. Он знает все. Он говорил мне, что жизнь рыбы — в хвосте. Нам надо попасть в хвост, чтобы убить ее.

Между ними началась перепалка, а рыбина спокойно уплыла. Тогда они принялись смеяться над собой, а затем решили пойти к ламе, чтобы тот рассудил их спор. Договорились пойти через два дня, когда лама специально принимал людей, ищущих его совета.

Когда зазвучал колокол вечерней молитвы, трое мальчиков побежали домой. В тот же вечер царевич со своим старым слугой отправился в монастырь. Сенгэ вознес молитву Господу Манчжушри и дал ламе золотую монету. Затем поведал о споре с друзьями и попросил монаха сказать, что жизнь рыбы находится в ее голове.

На следующее утро в монастырь пришел Трисонг. Он положил к ногам ламы прекрасный меч, украшенный драгоценностями, и сказал:

— Господин мой, я поспорил с друзьями. Пожалуйста, будьте добры ко мне и скажите им, что жизнь рыбы — в ее желудке.

Вечером на гору, где стоял монастырь, взобрался Рабсел. Он принес с собой большой кусок мяса, завернутый в шкуру, и преподнес его ламе. Затем сын купца попросил:

— Прошу Вас, господин, скажите моим друзьям, когда мы придем к вам завтра, что жизнь рыбы спрятана в ее хвосте.

В ярких лучах солнца наступил праздничный день. Надев лучшие одежды, трое мальчиков отправились вверх по горе, в монастырь. Подняв руки над головой, они прошли ворота. Затем соединив ладони перед грудью, низко поклонились бронзовому изваянию, коснувшись головой земли, зажгли благовония и только после этого отправились к ламе.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com