Волшебная луна - Страница 28

Изменить размер шрифта:

— Фиктивный Мозг, — выдохнул Джим Виллард. — Но этот — живой!

— Это настоящий Мозг, — парировала Джоан Рэндалл. — Люди Фьючера в полном составе находились на борту «Персея» непосредственно с самой Земли.

— О боже, — пробормотал Льюис, пораженный реальностью. — Капитан Фьючер играл свою собственную роль в «Эпохе Космоса».

Пухлое лицо Джона Валдана, казалось, перешло с бледного к болезненно-серому, когда он смотрел в лицо Курта Ньютона, как будто хотел загипнотизировать.

— Капитан Фьючер! — прорычал голос.

Сверкающая, горькая ненависть была в том шипящем крике. Он донесся от Су Туара. Венерианец стоял с краю толпы, его атомный пистолет целился в Курта Ньютона, а глаза горели.

— Если бы я раньше это знал, ты бы умер прежде, чем мы оставили Землю, — задрожал венерианец. — Но еще есть время, чтобы заплатить тебе за то, что ты сделал с моим братом четыре года назад.

У Курта Ньютона не было никакого оружия. Но быстрое, чем у любого обычного человека, движение выполнил Ото, вытащив свой пистолет и выстрелив.

Разряд задел Су Туара, когда венерианец дико отклонился. Его опаленная рука опустила пистолет. Перед тем, как Ото смог выстрелить снова, он бросился назад в толпу и затерялся.

— Кин Курри, что ты делаешь? — завопил хрипло Валдан.

Ото усмехнулся ему нахально.

— Нет никакого Кина Курри, перед тобой человек Фьючера.

Валдан отпрянул назад.

— Вы не можете доказать что-нибудь против меня, ни один из вас не может ничего доказать.

Курт Ньютон указал на восточные небеса, где слабый жар света начинал расцветать в туманной темноте.

— Послушайте, Плутон собирается всходить, — прокричал он отчаянно кипящей толпе. — Это ваш последний шанс улететь со Стикса.

— В пламя Вас, и ваши предупреждения, — проревел юпитерианец Джос Вакос. — Вы можете быть реальным Капитаном Фьючером, но мы не испытываем большой любви к Вам и людям Фьючера, как и к Патрулю. Мы не выполним никаких ваших приказов.

— Вы ослепленные дураки! Валдан настроил вас против стиксян для своей собственной цели, — закричал Курт Ньютон. — Вы видите, что не может…

Он был прерван громким воплем, который донесся с севера. Крик мчался вперед через переполненную улицу, как пламя.

— Пушистые идут!

Курт Ньютон посмотрел на север и увидел, как сто стиксян верхом на их курушах въехали в Планетный Город. Он узнал торжественные лица Ку Лура и T’Taaна во главе.

— Отлично, теперь наш шанс показать им, что значит заманивать в засаду инопланетных людей, — проревел Джос Вакос. — Позволим им проехать.

Стиксяне обуздали своих коней у блочного здания вдали. Непостижимыми глазами они встретили неистовый пристальный взгляд разномастной толпы, которая теперь вытянула свои атомные пистолеты и зловеще ожидала в тишине.

Ку Лур поднял руку и громко заговорил на лингва франка.

— Чужаки, мы даем вам еще один шанс, — сказал он. — Идите на ваши корабли и улетайте сейчас же. Если вы не сделаете это, мы освободим Разрушитель.

Ревущий смех ответил ему, радость исходила с губ каждого человека в толпе.

— Послушайте только пушистых! Они все еще пытаются испугать нас своим старым блефом.

Капитан Фьючер заорал хрипло поперек их голов.

— Ку Лур, не делайте этого.

Его просьба осталась неуслышанной, поскольку толпа закачалась со смеху. Ку Лур поднял руку в сигнале.

— Позволяю освободить Разрушитель, — закричал старый стиксянин.

И немедленно, множество стиксян позади него, вытянули изнутри своих накидок крошечные запечатанные пузырьки с серой пылью.

Они швырнули те пузырьки в каждом направлении, в каждую сторону, напротив металлических построек и в кипящую толпу. Толпа, на мгновение пораженная, издала еще более громкий рев высокомерной радости.

— Ужасное оружие пушистых — только серые щепотки пыли, только пыли!

Но когда они так кричали со смехом, сердце Курта Ньютона, казалось, перевернулось и замерзло. Катастрофа была высвобождена.

— Саймон, — закричал он немедленно Мозгу. — Мухой на «Комету»! Уходите на ней с Грэгом сразу за атмосферу Стикса.

Мозг колебался, балансируя в воздушном пространстве.

— Но ты и остальные…

— Мы не можем сделать этого, — воскликнул хрипло Курт Ньютон. — Прежде, чем мы покроем расстояние до посадочной площадки, Разрушитель будет перед нами, и Вы с Грэгом и «Кометой» будете уничтожены. Мы вчетвером не перенесем никакого вреда, но вы должны уйти. Ждите вне атмосферы Стикса и предупреждайте все суда. Идите!

Ужасная безотлагательность его голоса дала Саймону Райту как бы физический толчок. Со вспышкой, Мозг умчался через темноту к посадочной площадке в двух милях на восток.

— Курт, смотрите, — закричала Джоан Рэндалл, дико сжимая его руку. — Смотрите!

Радость крика толпы внезапно уступила смущению, которое затем перешло в столпотворение ошеломленной тревоги. Курт Ньютон увидел то, что он ожидал увидеть. Везде, где упали стиксянские пузырьки, серое вещество волшебно распылялось.

Она разлеталась как серое пламя, распространяя себя с невероятной стремительностью, затрагивая поверхность каждого кусочка металла. И она съедала металл, которого касалась, поглощая его, как огонь питался бы лесом.

С грохотом развалилось металлическое здание, поскольку целый фронтон был разъеден серым веществом. Другая постройка развалилась, и следующая. Вещество как молния прыгало по улице.

Теперь воздух был полон плавающей серой пыли, она дрейфовала во всех направлениях. И везде, где она касалась металла, она распространялась с той невероятной скоростью, с которой потребляла металл.

Капитан Фьючер услышал громовый рев с востока, и увидел огненный след ракетной дуги к небесам с отдаленной посадочной площадки.

— Саймон и Грэг увели «Комету» прежде, чем Разрушитель достиг ее, — прокричал хрипло он. — По крайней мере, спасибо и за это!

— Курт, что это? — спросила ошеломленно Джоан Рэнделл. — Та серая пыль…

— Это вещество распада, которое поглощает почти каждый вид металла, — ответил он. — Странная тайна древней науки, что тайно скрывали стиксяне.

Полуорганическая, грибовидная вещь, которая распространяется теперь на каждом ветру, и будет потреблять каждый кусок металла на Стиксе.

Она задохнулась в ужасе. И ошеломленная толпа на улице разразилась испуганными криками дикого рева, когда она запечатлела ужасное продвижение Разрушителя.

Металлические постройки Планетного Города крушились повсюду! Серое пламя вещества прыгало через воздух в плавающих спорах, съедая каждую вещь, изготовленную из металла.

Уже все постройки города растаяли в бесформенной массе кипящей серой пыли.

Бриллиантовые огни погасли, поскольку вещество достигло электростанции. И стало тускло. Под жутким жаром планеты с небес, ужасное разрушение продолжалось.

— Покинем это здание, — закричал Курт Ньютон через шум остальным. — Быстрее, убегайте из него!

Он вытащил Джоан Рэнделл на улицу. Как и остальные, они были как будто в оцепенении, когда серое вещество разъедало фронтон здания.

— Шеф, мой атомный пистолет раскрошился в руке, — завопил дико Ото. — Все рушится.

Планетный Город стал адом из паники и ужаса, поскольку все в нем все разваливалось и превращалось в тающие насыпи из серой пыли.

Ку Лур и его стиксяне в конце улицы, сидели на их конях и торжественно наблюдали за катастрофой, которую они выпустили.

— Корабли тоже рушатся, — закричал дикоглазый человек, который прибежал, мчась через толпу с восточного направления. — Каждый космический корабль на посадочной площадке поражен распространяющейся серой пылью.

Джоан Рэнделл сжала судорожно руку Курта Ньютона.

— Курт, это означает…

Голос капитана Футьюр был пустым.

— Да, Джоан. Это означает, что мы теперь не в силах улететь со Стикса. И никакое судно теперь не может посетить эту луну, без того, чтобы не распасться.

— Мы потеряны! — закричал Джон Валдан в истеричной панике. — Мы пойманы здесь в ловушку без надежды на спасение! Мы оставлены здесь, на необитаемом острове, навсегда!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com