Волшебная луна - Страница 19

Изменить размер шрифта:

Он двинулся к двери.

— Отойдите, Саймон. Я должен добраться к ней. Вы должны позволить мне разрешить ее спасти.

Мозг мгновение колебался.

— У нас не будет никакого шанса в дальнейшем использовать сканер на Валдане, поскольку он скоро приедет в себя. И мы не получили что-то большее, чем несколько тусклых ключей к его плану.

— К черту Валдана и все остальное, — закричал Курта Ньютон. — Джоан может умереть!

Он побежал вниз по коридору с Саймоном Райтом, скользящим вблизи за ним.

Охваченный опасным волнением, он опрометчиво подставлялся, но благо они не встретили никого в кормовой части коридоров.

В аварийном люке Курт Ньютон задержался на миг, чтобы захватить из открытого шкафчика один из запасных кислородных баллонов для костюма. Он стремительно осмотрел его индикатор, затем вскарабкался в свой собственный морской костюм, подхватив запасной баллон под руку.

Внутренняя дверь небольшого воздушного шлюза заскользила, закрывшись, поскольку Саймон Райт управлял аварийным люком изнутри. Внешняя дверь открылась, и море разбилось о капитана Фьючера.

Он бросился в темноватые воды. И с холодным страхом, сжимающим сердце и поощряющим его мускулы, он начал в отчаянии бежать через тянущиеся сверхъестественные рощи полипового леса.

— Если она мертва, — пульсировал его мозг, — то я убью Су Туара, Валдана и всех остальных прямо здесь!

Он направился к подводному городу морского народа, где оставил Джоан с телевизионной труппой. Не страшась опасностей глубин, он взял курс прямо туда.

Прежде чем Курт Ньютон прошел половину расстояния, он был остановлен слабым вызовом из небольшого аудиопередатчика в шлеме.

— Джоан, это ты? — закричал отчаянно он. — С тобой все в порядке?

Слабый голос пойманной в ловушку девушки прибыл к нему.

— Да, — воскликнула она, ее голос задрожал с радостью, когда она узнала его голос. — Мой кислород закончился. Я нахожусь здесь, в норе «подушки». Это был единственный шанс, который я имела.

— Джоан, будь там, я иду, — пообещал Капитан Фьючер, его сердце ритмично стучало. — Продолжай говорить каждые несколько мгновений и, таким образом, я смогу узнать путь к тебе.

Он отрегулировал свой маршрут через лабиринтообразный полиповый лес, слушая ее частые вызовы. Их короткий диапазон аудиопередатчиков, хороший для радиуса только в несколько тысяч футов, делал ее голос громче, когда он шел к ней и слабел, когда он уходил от нее.

Таким образом, Капитан Фьючер нащупывал путь через темноватые подводные рощи, пока не нашел вход в нору «подушки». Он решительно нырнул вниз в темное отверстие туннеля, и карабкался через него, пока не появился непосредственно в норе.

От света криптонового фонаря с пояса Джоан, он увидел интерьер этого заполненного воздухом кармана под океанским дном. Джоан сидела на выступе скалы над водой. На другом конце выступа огромная, подобно черепахе, «подушка» охраняла своих малышей. Глаза-бусинки большого, безопасного существа наблюдали за Куртом Ньютоном.

Курт Ньютон сорвал шлем, и взял дрожащую девушку в свои руки. Джоан Рэнделл была близка к истерике, чем он когда-либо видел.

— Это походило на кошмар, — рыдала она. — И все же было почти забавно, когда «подушка» вернулась и обнаружила меня здесь. Она боялось меня, а я боялась ее.

Смешно.

Он приспособил к ее костюму полный баллон кислорода, который принес, и они выбрались из норы «подушки». Затем они начали торопливо пробираться через полиповый лес к городу морского народа.

Когда они, наконец, появились из подводного леса на краю города на полное обозрение труппы, Джеф Льюис увидел их.

— Вы нашли Карсона, мисс Рэнделл в самое время.

— Он блуждал кругом в четверть мили от внутренней части леса, — сказала Джоан Рэндалл сердитым голосом.

— У меня жуткий опыт, — произнес Курт Ньютон с резким акцентом ужаса. — Я не мог отыскать путь в этом ужасном месте.

— Прекрати хныкать, Карсон, — сказал Льюис грубо. — Ты потратил впустую уже достаточно нашего времени. Мы должны закончить сцены. Встань вон там с автоматом.

Они снова сыграли сцены, требуемые режиссером — Грэг, шагающий в жестком режиме автомата около Курта Ньютона, когда он взволнованно встретил Рона Кинга и Луру Линд на краю гротескного города.

Камеры затрещали, криптоновые прожектора устрашающе освещали сцену. Через темноватые воды прожектора вспугнули рыбу, в то время как гуманоидный морской народ плавал вокруг лучей в неуемном любопытстве.

— Все это шикарный материал, который раньше никакая телекартина не имела, — ликовал Джеф Льюис, когда они закончили последнюю сцену. — С ними и сценами Юпитера, а также большими климатическими особенностями, снятыми на Стиксе — «Эпоха Космоса» будет хитом.

Джим Виллард и Су Туар вышли из полипового леса.

— Мы нигде не смогли найти Карсона, — сообщил венерианец.

Внезапно он остановился. Его морская фигура остановилась с неподдельным изумлением, когда он бросил взгляд на Джоан Рэндалл.

— Откуда она пришла? — сглотнул он.

— Мисс Рэнделл нашла Карсона, ѓ- прорычал Джеф Льюис. — Хорошо, народ, это все. Мы возвращаемся на судно.

Капитан Фьючер понял причину изумления Су Туара. Венерианец не мог понять, как Джоан Рэнделл сумела выжить без воздуха.

Курт Ньютон задрожал праведным гневом к негодяю-убийце. И это не была ошибкой Су Туара, что Джоан Рэнделл не оказалась мертва в полиповом лесу. Фьючер поклялся себе, что отомстит венерианцу за это.

Они прошли назад через подводный лес к «Персею» без инцидентов, сопровождаемые часть пути роем плывущего морского народа. Но когда они зашли на корабль, они обнаружили на нем волнение. Джон Валдан с Кином Курри сердито ругались с капитаном Петерсеном.

— На мистера Валдана совершили таинственное нападение, в то время как вы ушли, — сказал капитан Джефу Льюису. — Мы не можем понять, кто совершил это.

Глаза Валдана упали на лицо Джоан Рэндалл, когда она сняла шлем. И он и Кин Курри на мгновение выказали чистое удивление.

Су Туар многозначительно сказал работодателю.

— У нас самих случились неприятности. Карсон потерялся, а мисс Рэнделл в течение нескольких часов искала его.

Маленькие глаза Валдана вспыхнули подозрительно.

— Ты говоришь, что она потерялась? — прорычал он. — Ха! Это интересно!

Финансист больше ничего не сказал, но Ньютон с готовностью предположил, что тот подумал. Валдан полагал, что Джоан вернулась на корабль и отравила их газом.

Затем Валдан, сатурнианин и венерианец отбыли к их собственным комнатам. Джеф Льюис заговорил с капитаном «Персея».

— Мы можем сняться в любое время, если Вы готовы, капитан. Мы отработали до конца здесь, на Нептуне. Теперь — на Стикс.

Сердце Капитана Фьючера замерло. Он потерпел неудачу в отчаянной попытке воспрепятствовать Валдану достигнуть Стикса. И его неудача означала ужасную опасность не только девушке, которую он любил, но и в будущем — всему миру!

ГЛАВА 11. На таинственном Стиксе

Волшебная Луна была очень древней для народов Системы, как Египет был древним для людей Земли. Она жила в популярной легенде как место задумчивой тайны, чей далекий мир находится в стороне, а негостеприимные жители были примитивны в связи с отсутствием механического прогресса. А предположительно маги, со своими странными возможностями, создавали иллюзии.

За несколько лет до этого, стиксяне использовали свои возможности по созданию иллюзий, изолируя свой мир полностью, заставляя его казаться непригодным для жизни. Но их старая изоляция была навсегда сломлена великой борьбой между Фьючером и Легионом Судьбы, которая привела к открытию этого мира.

Курт Ньютон мрачно вспомнил предыдущее приключение, когда он стоял у окна прогулочной палубы и наблюдал, как Стикс увеличивался впереди. Судьба привела его сюда обратно, чтобы он испытал поражение?

«Персей» уже пролетел мимо мерцающей сферы Плутона и теперь парил между Хароном и Цербером, двумя более близкими лунами.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com