Волшебная хижина Мирей (СИ) - Страница 31

Изменить размер шрифта:

Надо отметить, что не только меня нервировала его перемена, Шейн тоже казался раздражённым, и даже Рейли иногда пинал друга, когда того чересчур заносило. Поэтому, молча отдав свой багаж, я ускорила шаг, чтобы как можно быстрее оказаться подальше от настырного мужчины.

Но стоило мне только переступить порог то ли трактира, то ли постоялого двора, как в нос тут же ударил тяжёлый, с ног сбивающий запах квашеной капусты, прогорклого масла и, по-моему, тухлых яиц. Кажется, от «дивного аромата» у меня даже глаза заслезились, по крайней мере, сквозь пелену слёз я не смогла разглядеть дородную женщину, которая едва не снесла меня, рванув к Джеймсу.

– Дорогой! Я так тебя рада видеть! Ты говорил, что будешь проезжать в этих местах месяц назад! Что моего котика задержало в пути?

– Кхм… котика, – поперхнулась от такого сравнения, тут же прикусив язык, так как ещё недавно мило воркующая дамочка грозно на меня рыкнула, – а это кто?

– Его жена! Ведьма! Рада познакомиться! – рыкнула в ответ, растянув губы в любезном оскале, – а вы, я так понимаю, хозяйка этого заведения? Предоставьте мне комнату, чистую и с надёжным замком на двери, и можете продолжить ворковать с моим мужем.

– Эээ… – растерянно промычала трактирщица, ошеломлённо переводя свой взгляд от меня к удручённому Джеймсу.

– Роза, это действительно моя жена, – наконец выдавил из себя Джеймс, натянуто улыбнувшись, – Мирей очень устала, подбери ей лучшую комнату.

– Ту, что ты прошлый раз занимал, сойдёт? – буркнула Роза, недовольно на меня посмотрев.

– В самый раз, – кивнул муженёк, шумно с облегчением выдыхая.

– Второй этаж, третья дверь налево, вот ключ, – протараторила хозяйка трактира, сунув мне в руку большой железный ключ.

– Вы очень добры, – поблагодарила, забрав у Джеймса свой мешок, устремилась к лестнице, глупо надеясь, что наверху этого тошнотворного смрада будет меньше. Я, конечно же, ошибалась, запах кухни смешался с запахом немытых мужских тел, создавая невероятный аромат, вызывающий только омерзение. Задержав дыхание, боясь вдохнуть, я трясущимися руками с трудом отворила дверь и ввалилась в комнату.

– Я уже проверила, – произнесла Фенька, первой взобравшись на высокую и широкую кровать, – здесь запах не так силён, но есть. Вода в кувшине чистая, горшок опорожнен и стоит под кроватью. За окном двор, там пусто, можешь без опасения открыть окно и уже начать дышать.

– Угу, – рвано выдохнула, устремившись к окну, быстро сдвинула щеколду и, распахнув дверцу, жадно втянула свежий ночной воздух.

– Полегчало? – хихикнула лиса, с сочувствием на меня посмотрев.

– Да-а-а, моё представление о чистоте явно рознится с представлением о ней мужчин, – пробормотала, брезгливо осмотревшись.

– Если им на голову не сыплется мусор, а паутина не наматывается на ложку, для них уже чисто, – насмешливо хмыкнула Фенька, – даже в свин…

– Мирей, ты как? – не дал договорить лисе Шейн, заглянув в комнату, – Джеймс сказал, что у тебя лучшая комната этого трактира.

– Боюсь представить себе, в каких разместились вы, – ответила, придирчиво оглядев место своего ночлега. Даже заброшенная хижина в первые дни моего освоения лесного домика теперь мне казалась примером идеальной чистоты.

– Ну… это не самый плохой постоялый двор, мне встречались гораздо хуже, – примирительно проговорил Шейн, чуть помедлив, добавил, – я так понимаю, ты ужинать не спустишься, тогда я прикажу подать сюда.

– Спасибо и, если это возможно, пусть принесут большую чашку, горячую и холодную воду, – попросила, ощущая себя жутко грязной, казалось, вездесущая пыль просочилась даже под рубаху, и теперь всё тело неприятно зудело.

– Конечно, – улыбнулся Шейн, единственный, кто не раздражал меня в дороге. А ехать в одной небольшой, тесной коробке в течение восьми часов практически без остановки – то ещё удовольствие. Ещё немного, и я бы точно кого-нибудь прибила, даже Рейли, которого, казалось, ничего не может взбесить, вон уже заперся в своей комнате и высовывает носа. Кстати, это действительно так, а то вдруг эта огромная девица уже грохнула моего мага. Перепугав саму себя страшилками, я поторопилась спросить:

– Рейли не видел? Он как устроился?

– В соседней с тобой комнате, если постучишься в стену, он отзовётся, – хмыкнул Шейн, кивком указав в сторону нужной стены.

– Поверю на слово, – улыбнулась мужчине, нерешительно замерев в центре комнаты, мысленно поторапливая мага наконец покинуть мои «царские хоромы» и оставить меня в одиночестве.

– Да, прости, я распоряжусь на счёт воды и ужина, – спохватился Шейн, быстро покидая комнату.

– Уф… ушёл, – прошептала, устало падая на кровать, чтобы тут же с тихим визгом подскочить с неё, – ты видела? Видела, какой он огромный?

– Таракан? – с недоумением уточнила Фенька, не понимая, чего это я так разнервничалась.

– Он! Он огромный! Фу… как здесь спать, будут ползать по мне… бррр, – передёрнулась от омерзения, внимательно осматривая кровать, но тараканы, видно, обиделись на столь негостеприимный с моей стороны приём, спрятались.

– Хочешь, поймаю? – предложила лиса, припадая на передние лапки, как кот, который охотится на птичек.

– Всех? – усмехнулась, красочно представив занимательное зрелище, чуть помедлив, добавила, – нет уж, я спать хочу, а не слушать грохот. И комнату не сменить, наверняка там то же самое.

– И что делать?

– Ну… можно уйти в карету спать, – задумчиво протянула, опираясь рукой на стол, с диким рёвом отскочила, почувствовав, как кто-то ползает по моей ладони, с визгом стряхивая усатого, пожелала, – да чтоб вы в котиков все превратились!

– Хих… радикально, – хихикнула Фенька, оглядев комнату, в которой сейчас находилось не менее тридцати котов одинаковой масти. Они были везде – под кроватью, на стуле, под столом, некоторые свалились с потолка и стен. И, кажется, их становилось с каждой минутой всё больше.

– Интересно, а в остальных комнатах так же? – вполголоса проговорила, осторожно, чтоб не наступить на рыжего толстомордого красавца, пробираясь к выходу, но не дошла и пары шагов, как по трактиру разнёсся потрясённый рёв, грохот, двери с шумом распахивались, и по коридору будто пронёсся ураган.

– Так же, – произнесла очевидное Фенька, с ласковой улыбкой оглядев нализывающихся котиков, предложила, – ты дверь открывай, а я их разгоню. Или с ними спать будешь?

– Нет, пусть Роза со своими питомцами спит, она котиков любит, – хмыкнула, наконец добравшись до двери, распахнула её. Фенька тотчас грозно рыкнула, шуганув рыжих захватчиков из нашей комнаты, те, конечно же, с шипением и диким ором рванули к выходу, сбивая с ног потрясённого Шейна, ржущего Рейли и очумелого Джеймса.

Глава 30

Из трактира нас выставили! Да мы и сами бы не стали задерживаться в доме, где в разных тональностях одновременно орут больше ста пятидесяти котов, а может, и больше, Фенька сбилась со счёта на сто пятьдесят седьмом рыжем.

Когда потрясение мужчин сошло на нет, и они убедились, что со мной всё в порядке, Шейн и Джеймс, давясь от смеха, подхватили меня под руки и буквально унесли из трактира. Рейли же, совершенно не стесняясь, ржал как конь, торопливо следуя за нами. За его громкоголосым смехом я так не расслышала, что кричала нам вдогонку любительница котов.

– Мир! Откуда столько? – просипел Джеймс, практически сползая на пол от смеха, – как ты их приманила в трактир?

– Я?! – возмущённо воскликнула, переводя взгляд с одного ржущего коня на другого, по-моему, даже старый возничий повизгивал, угоняя нашу карету подальше от кошачьего дома.

– Ты, – рвано выдохнул Шейн, начиная уже постанывать от непрекращающегося смеха, бросив взгляд на давно трясущегося в припадке Рейли, прохрипел, – а помнишь того лысого?

– Ууу… кот приземлился прямо на его голову, – всхлипнул Джеймс, всё же скатившись на пол кареты, – так и бегал с котом по залу…Мир, ну ты даёшь.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com