Волонтеры атомной фиесты - Страница 131
- Ага! — снова сказала Хрю, — Как всегда в Первом мире главные причины скрывают.
Маргарет Блэкчок неопределенно качнула головой.
- Может быть, скрывают, хотя я не сторонник теории заговоров. Я просто изложу свою версию. По-моему, дело в том, что люди подсознательно боятся ловушки. Задолго до сексуальной готовности, ребенок узнает о множестве негативных аспектов секса. Уже в первом классе школы ему объясняют, как избежать встречи с маньяками-педофилами. На интернет-сайтах по любой теме вдруг выскакивают рекламные картинки с безобразными формами сексуального призыва. Потом он узнает об уголовных санкциях за сексуальные домогательства, за порно малолетних, и за гомофобию. На уроках его пугают историями о венерических заболеваниях, и убеждают пройти тест на AIDS. Где-то в старших классах девочки получают книжки «как выгодно продать себя замуж». По TV — детективы про сексуальный шантаж. На мозг давит реклама, использующая сексуальные образы, чтобы убедить зрителя отдать деньги. И молодой человек видит секс, как сыр в мышеловке.
- Хэх! Маргарет, если ты не очень сгущаешь краски, то этот парень в чем-то прав.
- Я сгущаю краски, — призналась канадская новеллистка, — ведь, чтобы понять человека, необходимо взглянуть на мир его глазами. Хрю, ты слышала слово «hikikomori»?
Юная креолка порывисто вскочила и захлопала в ладоши.
- E! Iri! Wow! Конечно! Hikikomori!
- Хрю, чему ты так радуешься?
- Я радуюсь, что я все поняла!
- М-м… Значит, надо полагать, ты хорошо знакома с явлением «hikikomori»?
- Конечно, Маргарет! У меня есть несколько хороших друзей hikikomori! Я помогла им найти работу, и мы иногда занимаемся виртуальным сексом. Смешная штука. Меня не торкает, но радовать друзей, это правильно. И еще я с ними виртуально летаю! Вот!
- Минутку, Хрю, я не уверена, что мы говорим об одном и том же. Я говорю о молодых японцах, у которых реальный мир вызывает такое отвращение или страх, что они лишь изредка, раз в месяц или раз в полгода, покидают комнату, находятся на содержании у родичей, а живут фактически в мире компьютерных сетевых игр и сериалов.
- Типа того, — сказала юниорка Малколм, — но, есть две поправки. Hikikomori не всегда молодые, некоторым за сорок. И они не все на содержании у родичей. Некоторые сами зарабатывают через сеть. Они работают немного, но им хватает. И это сильная тема! В Японии больше миллиона hikikomori. Некоторых мы вытащили сюда, в Гавайику, тут условия для них лучше. Есть уже два специальных хостела… Короче, это другая тема. Вообще-то мы про асексуалов говорим, ага?
Маргарет Блэкчок кивнула, и задумалась об огромной силе меганезийской готовности принимать людей такими, какие они есть — при единственном условии: если эти люди признают Хартию. Hikikomori, разумеется, Хартию признают — они с удовольствием признают любую систему, которая обеспечит им обитаемый саркофаг с Интернетом, с питанием, санитарией и медицинским сервисом (если что). Для японского государства hikikomori — огромная неприятная проблема, поскольку они выпадают из обязательной всеобщей системы. А для «не-государства нези» — никаких проблем. Просто, еще одна разновидность необычных людей. Да. Необычных людей, вероятно, способных решать какие-то задачи — например военно-технические — на свой необычный манер…
…Хрю Малколм тронула канадскую новеллистку за плечо.
- Хэй, Маргарет, ты нормально себя чувствуешь?
- Что? Да, я в порядке. У меня был наплыв мыслей, но я уже снова здесь и слушаю.
- Так вот, — продолжила Хрю, — мы про асексуалов говорим. И я с твоей подачи догнала объяснение! Асексуалы — те же hikikomori, но, типа, укороченные. Hikikomori прячутся вообще от всей херни в оффи-системе, а асексуалы — только от эксплуатации основного инстинкта. Как моряки Одиссея прятались от песен сирен.
- Что? — переспросила канадка.
- Это у Гомера, — пояснила Хрю, — в море был остров с поющими тетками-людоедками, которые, типа, гипнотизировали экипажи, корабль разворачивался к острову, и готово: несколько тонн мяса. А подружка-ведьма подсказала Одиссею, что надо всей команде воткнуть затычки в уши. И сирены пролетели мимо обеда. Точнее, обед мимо них.
- А-а, — Блэкчок кивнула, — я знаю этот миф, но мне не приходила в голову аналогия.
- Просто, — опять пояснила Хрю, — я учила японский по мультику про Одиссея.
- Что? Японский мультик по Гомеру?
- Ага. У японцев по кому угодно есть мультики. Мне родители ставили эти японские мультики, так что я болтаю по-японски нормально, но иероглифов не знаю ни хрена. Приходится письма барабанить на латинице, и пропускать через spell-writer. Или если добытая японская документация, то через write-speller. Блин. Опять я сползла! Мы про асексуалов говорим, так? Ну, я правильно поняла, что к чему, или нет?
- Хрю, я не психолог. Мне кажется, что правильно.
- Ага! Тогда еще вопрос: как тебе кажется, здесь в Гавайике у Невилла это пройдет?
Маргарет Блэкчок улыбнулась.
- Тебе понравился мальчик?
- Ну! — юниорка кивнула, — Он классный, я бы с ним покувыркалась. И по-любому, мы коллеги теперь в одной теме. А о здоровье коллег хорошо бы заботиться.
- Понятно… — Маргарет задумчиво погладила лоб ладонью, — …Даже не знаю, что тебе ответить. Если бы человек становился асексуалом осознанно, усилием воли, тогда при перемещении в другую среду это бы исчезало с исчезновением причины. Но, секс ведь регулируется подсознанием и, соответственно, асексуальность — это нечто негативное, накопленное в подсознании. Оно уже часть личности, если верить Фрейду.
- Часть личности? Типа, навсегда, что ли?
- Хрю, это вопрос к психологу, а я…
- Знаю-знаю. Ты не психолог. Но ты же пишешь романы, значит, ты в теме! Вот я тебе сообщаю дополнительно info: у Невилла хобби рисовать в 3D, и у него в виртуальной галерее есть подкаталог «девушки и кошки». Это, по ходу, не просто так.
- Вероятно, не просто так, — согласилась канадка, — я читала, что асексуалы эстетически воспринимают персон противоположного пола, но без эротизма. Может быть, поэтому девушки и кошки попали в один подкаталог. Но, лучше спросить у психолога. А сейчас, наверное, пора двигаться к коттеджу.
- Да, — сказала креолка, и повесила трубку wiki-tiki и видео-камеру к себе на пояс.
- Хрю, — мягко произнесла Блэкчок, внимательно глядя на нее, — по-моему, ты слишком переживаешь.
- Не слишком. Ты, Маргарет, давай вперед, чтобы я тебя видела, по инструкции.
- Хорошо, пусть будет по инструкции.
Канадка соскользнула в воду, и не торопясь, поплыла через маленький фьорд примерно полтораста метров шириной, в сторону причалов комплекса домиков-пагод. Спокойное движение по воде располагает к упорядочению впечатлений, и Блэкчок постаралась как можно точнее сохранить в памяти выражение лица Хрю Малколм в финале диалога об асексуалах. Наверное, так должна выглядеть разгневанная ледовая амазонка в сериале «Обитаемый айсберг». Правда, видеть такую мимику в реальной жизни, на лице юной девушки, было тревожно. Маргарет чувствовала себя так, будто только что заглянула в холодные глаза крупного хищника, готового к броску.
«Вот незадача, — подумала она, — я сама спровоцировала такую реакцию, хотя вовсе не собиралась. Просто, так вышло. Или я себя обманываю, и все же, намеренно завела эту симпатичную, но резковатую девушку, чтобы увидеть образ, подходящий для фильма? Чертовски нехорошо с моей стороны, если так».
Тут в размышления Маргарет вторгся ритмичный плеск позади. Повернув голову, она увидела неправдоподобно-быстро догоняющую Хрю Малколм. Сейчас юная креолка напоминала этакий миниатюрный колесный пароходик, в топку которого набросали столько угля, что котел и поршни работают на пределе давления. Девушка сбрасывала напряжение. Казалось, она на полной скорости проскочит мимо канадки, но… Уважая инструкцию, она перестала грести, и улеглась на воду, глядя в предзакатное небо.