Война с саламандрами - Страница 33
Изменить размер шрифта:
жее на каплю. Но это не было каплей, потому что оно покатилось.— Эйб! — захлебывалась Ли. — Не оставляй меня здесь!
Мистер Эйб не чувствовал уже никакого страха.
— Прочь с дороги! — сказал он и махнул на зверя купальным халатом.
Зверь поспешно и неуклюже отступил. Теперь Эйб мог удалиться с честью, но пусть Ли увидит, какой он храбрый; и он нагнулся, чтобы рассмотреть то беловатое, что зверь выронил из лапы. Это были три твердых, гладких, матово-блестящих шарика. Мистер Эйб поднес их к глазам, так как уже смеркалось.
— Эйб! — пищала покинутая Ли. — Эйб, Эйб!
— Иду, иду! — крикнул мистер Эйб — Ли, у меня для тебя что-то есть! Ли, Ли, я тебе что-то несу!
Размахивая купальным халатом над головой, мистер Эйб мчался па берегу, как молодой бог. Ли сидела на корточках, вся скорчившись, и дрожала.
— Эйб, — простонала она, стуча зубами. — Как ты можешь… Как ты можешь.
Эйб торжественно преклонил перед ней колена.
— Лили Валлей, морские боги, они же тритоны, пришли воздать тебе почести. Они поручили передать тебе, что, с тех пор как Венера родилась из пены морской, ни одна артистка не производила на них такого впечатления, как ты В знак своего восхищения они посылают тебе. — Эйб протянул к ней руку, — три жемчужины. Смотри.
— Не мели вздор, Эйб! — захныкала Ли.
— Серьезно, Ли! Посмотри же, это настоящий жемчуг!
— Покажи! — простонала Ли и взяла в свои дрожащие пальцы три беловатых шарика. — Эйб, — прошептала она, — ведь это жемчуг! Ты нашел его в песке?
— Но, Ли, крошка моя, жемчуг не водится в песке!
— Водится, — заявила Ли. — И его промывают. Видишь, я говорила, что здесь масса жемчуга!
— Жемчужины растут в таких раковинах под водой, — почти с полной уверенностью сказал Эйб. — Ей-богу, Ли, это тебе принесли тритоны. Они видели, как ты купалась. Они захотели преподнести их тебе лично, но ты так испугалась…
— Да, они такие противные!… — воскликнула Ли. — Эйб, это шикарные жемчужины! Я ужасно люблю жемчуг!
{Вот теперь она красива, — сказал критический голос. — Когда она стоит здесь на коленях и держит жемчужины на ладони — ну… просто хорошенькая, да и все!)
— Эйб, это действительно принесли мне те… те звери?
— Они не звери, крошка. Они морские боги. Называются тритоны.
Ли нисколько не удивилась.
— Очень мило с их стороны, правда? Они ужасно симпатичные. Как ты находишь, Эйб, должна я как-нибудь их поблагодарить?
— Ты уже не боишься их?
Ли вздрогнула.
— Боюсь… Эйб, пожалуйста, уведи меня отсюда.
— Тогда слушай, — сказал Эйб — Нам надо добраться до нашей лодки. Идем, и не бойся!
— Но ведь… ведь они стоят на дороге… — стучала зубами Ли. — Эйб, ты не хочешь пойти к ним без меня?
Только не смей оставлять меня здесь одну!
— Я понесу тебя на руках, — героически предложил мистер Эйб.
— Да, так лучше… — прошептала Ли.
— Только надень халат, — буркнул Эйб.
— Сейчас.
Мисс Ли поправила обеими руками свои великолепные золотые кудри.
— Я ужасно растрепана, правда? Эйб, уОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com