Влюблена заочно! - Страница 5

Изменить размер шрифта:

Глубоко вздохнув, София потерла лоб и снова взялась за ключ.

Результат тот же.

Если бы она ушла вовремя, то попросила бы кого-нибудь из сотрудников ее подвезти! А теперь что делать?

Ясно одно: сидеть в раскаленной машине нельзя. София вышла и огляделась, нет ли кого-нибудь из знакомых. Не одна же она, в самом деле, задерживается на работе допоздна!

В дальнем конце стоянки отдыхали рядком голубой мини-грузовичок, миниатюрная европейская машина и… мотоцикл «Харлей-Дэвидсон».

А рядом надевал шлем высокий широкоплечий мужчина. Господи, нет! Только не Майк!

Лучше уж ночевать в кабинете, чем просить о помощи Майка!

Майк оседлал свой «Харлей» и завел мотор.

Заметил ли он ее? Если еще нет, то скоро заметит – со стоянки невозможно выбраться, не проехав мимо ее сломанного автомобиля.

Дома ждет мама. Днем Джанет Шеферд справлялась и одна, но, чтобы лечь в постель, ей требовалась помощь. А это значит, что ночевать в кабинете нельзя.

«Делать нечего», – мрачно подумала София и, забросив на плечо сумочку, вышла вперед и подняла руку, словно голосуя на дороге.

Майк остановился, поднял щиток шлема и широко улыбнулся.

– Нам не по пути? – спросил он.

– Ты меня не подбросишь? – попросила София. – У меня сломалась машина. Из дому я вызову механика. Если ты меня подвезешь, вечно буду благодарна.

– И в чем выразится твоя благодарность? – Он ухмыльнулся еще шире.

– Угощу тебя ужином.

– И только-то?

– Ничего не надо, – отрезала София, разозленная его шутками. – Пешком дойду.

– Да ладно тебе, София! Я просто шучу. Не заводись. По такой жаре ты выдохнешься, не пройдя и мили. А я буду просто счастлив тебя подвезти. Где ты живешь?

– В Сэнд-Меса-Хайтс.

Майк поднял брови: очевидно, этот район был ему известен.

– Да, путь неблизкий, – ответил он, великодушно умолчав о том, что этот район на юге Финикса, в «старом городе», пользуется дурной славой – он давно уже превратился в трущобы, где бесчинствуют шайки бандитов.

– Там я прожила всю жизнь, – ответила София, упрямо вздернув подбородок.

Но Майк не стал, как она боялась, отпускать язвительные замечания о ее доме и семье.

– Тебе нужен шлем, – просто сказал он. – В почтовой комнате я держу запасной.

– Зачем?

– Разве знаешь, когда какая-нибудь прекрасная дама захочет прокатиться на мотоцикле? – подмигнул Майк.

София невольно подумала о том, сколько девушек перебывало на заднем сиденье его «Харлея».

– Не хочешь сходить со мной? – улыбнулся он, и по ее спине пробежал холодок.

– Здесь подожду, – коротко ответила она, не доверяя себе и опасаясь оставаться с ним наедине в опустевшем здании.

– Я скоро, – уверил он.

На крыльце Майк столкнулся с Рексом Баррингтоном. Мистер Баррингтон, симпатичный человек лет шестидесяти, очень гордился своей компанией, которую создал с нуля, и по-отечески относился к служащим. Они с Майком остановились, чтобы обменяться несколькими вежливыми словами. Майк указал рукой в сторону Софии, и мистер Баррингтон помахал ей. София слабо махнула в ответ.

«Вот он, твой шанс! Останови мистера Баррингтона и попроси тебя подвезти! Вон стоит его „мерседес“!»

Со своими сотрудниками мистер Баррингтон был неизменно добр и предупредителен, однако София побаивалась его проницательных зеленых глаз. С другой стороны, если они поедут вместе, у нее будет возможность расспросить босса о Майкле. Зато не будет возможности обхватить Майка за талию… София не знала, на что решиться. Но в этот миг черный «мерседес» подъехал к крыльцу, и девушка увидела, что за рулем сидит Милдред Ван Хесс, многолетняя бессменная секретарша мистера Баррингтона.

Уже несколько месяцев по учреждению ходили слухи, что отношения директора со своей секретаршей вышли за чисто деловые рамки. Если у них что-то вроде свидания, София не станет им мешать.

Майк вернулся быстро, как и обещал. Он протянул Софии шлем, перекинул ногу через седло и ждал, пока она наденет шлем и затянет ремешок на подбородке.

– Что дальше? – спросила она.

– Садись мне за спину.

София покосилась на свою узкую юбку, а затем снова на Майка.

– Мм… ладно, попробую.

– Подверни ее, – посоветовал он. Тяжело вздохнув, София подтянула юбку. При виде ее обнажившихся бедер глаза Майка расширились, и он громко присвистнул.

– Прекрати! – рявкнула София, благодаря судьбу, что щиток шлема скрывает ее яркий румянец.

Майк от души расхохотался.

– Садитесь, мисс Скромница!

София перекинула ногу через сиденье. Нагретая солнцем кожа ласкала ее ноги. София обхватила Майка за пояс, однако сцепила руки в замок, чтобы не хвататься за него.

Мотоцикл с ревом рванулся с места. София взвизгнула в ужасе и прижалась к Майку, уцепившись за него, словно утопающий за соломинку. Майк снова расхохотался.

– Ты нарочно это сделал! – прокричала София ему в ухо.

Майк только плечами пожал – для Софии достаточное признание вины.

– Держись! – крикнул Майк и выжал акселератор до упора.

И они помчались по переполненной улице, ловко лавируя между автомобилями. Никогда прежде София не садилась на мотоцикл; сказать, что она была напугана, – значит ничего не сказать. Всякий раз, как Майк делал резкий поворот, у нее сердце уходило в пятки.

Однако, кроме страха, София испытывала кое-что еще. Удивительное, совершенно неожиданное ощущение – чувство свободы, полета, восторга. Мимо пролетали дома, пальмы, телефонные будки; буйный ветер бил в лицо; между ногами, словно живое существо, урчал и вздрагивал разгоряченный мотор. Откинув голову и закрыв глаза, София отдалась наслаждению.

Что же касается Майка, то он молился об одном – только бы София не опустила руки чуть пониже! Тогда она сразу поймет, как он возбужден. И может ли быть иначе, когда она сжала его с двух сторон обнаженными бедрами и, стоит ему взглянуть направо или налево, в поле зрения попадает чудная стройная ножка и алая туфелька-лодочка на трехдюймовом каблуке!

Не меньше ножек возбуждала Майка полная грудь, прижатая к его спине. На Софии была легкая, тонкая блузка, и казалось, будто ничто не разделяет их тела.

Черт возьми, может, не стоило выводить из строя ее машину? Но откуда же Майку было знать, что, едва прикоснувшись к Софии, он испытает такое!

– Куда теперь? – спросил Майк, когда они выехали на перекресток. Он заглушил мотор перед светофором и уперся ногами в землю.

В этой части города Майк бывал редко. С первого взгляда видно было, что кипевшая тут когда-то жизнь пришла в упадок. По сторонам дороги зияли выбитыми стеклами брошенные дома. Из переполненных мусорных баков торчали горлышки пивных бутылок. На перекрестке Майк заметил компанию молодых людей в майках-безрукавках, обнажающих татуированные бицепсы. Парни проводили пару на «Харлее» недобрыми взглядами. Майк невольно вздрогнул. Так вот какие люди окружают Софию!

– Сверни направо, – попросила София. – Проедешь шесть кварталов – и снова направо. Выедешь на Санта-Тереза-драйв. У второго знака «стоп» сверни налево. Это тупик Ред-Рок. Он заканчивается моим домом.

Майк последовал ее указаниям. Теперь мотоцикл кружил по узким улочкам, между покосившимися от старости домами с неухоженными лужайками. Приближалось время ужина: из распахнутых окон доносились аппетитные запахи острых латиноамериканских кушаний.

На тротуаре возле одного из домов играла компания детишек в перепачканных футболках. Проезжая мимо, София помахала детям рукой. Они, как видно, не сразу узнали ее на «Харлее», но мгновение спустя радостно замахали в ответ.

– Сеньорита София! – кричали они. – Откуда у вас мотоцикл?

– Это машина моего друга Майка, – ответила она.

Моего друга.

Приятно слышать, что он для нее – друг. Хотя, положа руку на сердце, Майк хотел бы стать для Софии кем-то гораздо, гораздо большим.

Дом Софии в конце тупика выглядел не лучше остальных – за исключением лужайки, опрятной, ухоженной и переливающейся всеми цветами радуги. Майк не слишком-то разбирался в цветах и мог сказать лишь, что в этом садике их великое множество: все разных размеров, форм; цветов и все струят чудный аромат, приветствующий усталого путника. Под оливой свернулась клубком большая белая кошка. К ней-то и побежала София, едва Майк заглушил мотор.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com