Вирдисская паутина - Страница 20

Изменить размер шрифта:

– Да, ваше высочество, – печально ответил маркиз Фальт.

Первым библиотеку покинул маг. Степенно поклонившись принцу и дружелюбно кивнув Карвену, он вышел, на прощание промолвив:

– Понадоблюсь – зовите, ваше высочество.

Маркиз Фальт бросил на Карвена еще один досадливый взгляд и вышел вслед за своими людьми, поклонившись принцу с таким видом, будто тот только что приказал казнить всех родственников маркиза.

– Ильтар? – негромко спросил Карвен, когда за маркизом закрылась дверь.

– Сейчас, – откликнулся принц. – Дай немного в себя прийти.

– Я уверен, что в этом письме ни единого слова правды нет! – решительно заявил Карвен. – Ты не похож на околдованного. Тебе кто-то пытается отомстить. Не помогай ему! И потом… у тебя же «Этре»! Как тебя вообще можно околдовать? Они ведь разрушают любую магию, направленную на их владельца, ты мне сам рассказывал!

– Не любую, – покачал головой Ильтар. – Имеется в виду боевая и некоторые разделы целительской. Чтоб не убил никто, не отравил… а привороты сюда не входят. Мастер Орегар не озаботился. Наверное, просто не подумал, что один из самых простых способов победить врага – очаровать его собой… влюбить в себя… какая уж тут вражда, если любишь?

– Понятно. И все равно не похож ты на околдованного, – упрямо повторил Карвен. – Разве что на упрямого идиота. Ну, так ведь это с принцами и без всякой магии случается, верно?

– И не только с принцами, – невесело усмехнулся Ильтар. – Но, Карвен…

– Ну?

– Если маг не смог ответить на вопрос, откуда взялось это письмо, и при этом не обнаружил на нем магии… если мы с тобой его не видели и никто не входил, а потом оно появилось само по себе… не значит ли это, что была применена магия более высокого порядка?

– Такая, чтоб мастер Тегримар не распознал? – удивился Карвен. – Ну, знаешь…

– Такая! – решительно отрубил принц.

Карвен возмущенно фыркнул.

– А кроме всего прочего, это может означать, что и чары, наведенные на меня, – того же уровня. И мастер Тегримар просто не может их заметить! А потом… когда я не соглашусь на требования неведомого мерзавца, а ведь он обязательно чего-нибудь потребует… он просто снимет чары, и я…

– Разлюбишь свою принцессу? – напрямки спросил Карвен.

Ильтар отчаянно кивнул.

– Но она же хорошая…

Ильтар бросил на друга удивленный взгляд.

– Самая красивая, – добавил Карвен.

Удивление принца переросло в недоумение.

– Самая умная, – продолжил Карвен.

Ильтар округлил глаза.

– Самая-самая… лучше не бывает! – заговорщицки прошептал Карвен.

– Что ты хочешь этим сказать? – осторожно, словно ступая по тонкому льду, промолвил принц.

«Уж не влюбился ли мой лучший друг в мою девушку?» – мелькнуло в голове Ильтара, и чудовищный сон вновь предстал перед ним во всех своих красках. Руки Карвена, срывающие одежды с Лорны, глаза Карвена, наполненные хищным сладострастным предвкушением, и собственный палец, медленно тянущий курок.

– Это я тебя, между прочим, цитирую, – широко ухмыльнулся Карвен. – Ну, сам подумай, что с тобой произойдет, когда спадут эти дурацкие чары, если ты их себе, конечно, не выдумал? Что с тобой станет, когда пропадет это нелепое колдовство, а рядом с тобой будет эта потрясающая девушка? Самая-самая… та, лучше которой не бывает?

Ильтар молчал, затаив дыхание.

– Да влюбишься ты в нее тут же! – победительно подытожил Карвен. – Вот как увидишь, так и влюбишься!

Жуткий призрак давешнего кошмара разлетелся вдребезги. Карвен – веселый, надежный, добрый – смотрел на принца внимательно и сочувственно.

– Точно? – жалобно спросил Ильтар.

– Гвардейцам врать не положено, – сурово ответил Карвен. – Уставы не дозволяют. Только на мой взгляд – никакого колдовства на тебе и впрямь нет. Я же кузнец, пусть и бывший… мы такие вещи нутром чуем.

– Если уж мастер Тегримар не чует, – пробурчал принц.

– Так ведь потому и не чует, что нет ничего! – сказал Карвен. – Можешь, конечно, мастера Лиграна спросить. Только… они же все равно меж собой советуются все трое. Неужто не доложили бы, если что? Да брось! Тут же бы прибежали.

Ильтар согласно кивнул. Это он и сам понимал. Наследнику престола под приворотными чарами ходить не дадут, даже если очень просить будет.

– А все-таки, что там, в письме? – спросил Карвен. – Не расскажешь? Или на самом деле настолько личное?

– Да какое там – личное? – досадливо скривился принц. – Разве у меня может быть что-то личное? Я им вообще говорить ничего не хотел, но… надо же было насчет приворота спросить? А когда мастер Тегримар меня обследовал… не мог он промолчать? Сказал бы просто – нет приворота, и все. Так нет же! Надо было при всех, вслух, мол, приворот не удался лишь потому, что его высочество ранее того влюбиться изволили!

– А о своей любви ты и так всем рассказываешь, – заметил Карвен.

– Вот еще! – возмутился Ильтар. – Да я ни в жизнь! Только тебе… и отцу с матерью… и…

Он осекся.

– Вот-вот, – усмехнулся Карвен. – Ты или рассказываешь о своих чувствах, или так выразительно молчишь о них, что все равно всем все понятно.

– Не смейся! – воскликнул Ильтар.

– Я не смеюсь, – возразил улыбающийся Карвен.

– Смеешься! – возмутился Ильтар.

– Разве что самую чуточку, – пожал плечами Карвен. – Но… ты лучше послушай, чем попусту возмущаться. О своей любви ты сказал куче людей, которые, строго говоря, имеют к ней лишь косвенное отношение. То есть они, как и я, могут за тебя порадоваться. Но, Ильтар… раз остальные молчат – мой долг сказать тебе об этом…

– О чем? – заинтригованно спросил принц.

– Есть некто, кому ты позабыл сказать, – промолвил Карвен. – Некто самый главный, кому это следует знать в первую очередь.

– Ты хочешь сказать…

– Ты позабыл сказать о своей любви самой принцессе.

– Но Карвен…

– Или ты надеешься, что она сама заметит? Боюсь, у нее совершенно нет опыта в подобных делах. Так что придется тебе самому открыть рот, твое высочество.

– Придется, – вздохнул принц. – Но имей в виду, я возьму тебя с собой и спрячу за ширмой!

– Для придания храбрости? – усмехнулся Карвен. – А если вы от слов сразу перейдете к делу? Куда мне в таком разе деваться? Эй, не хватайся за шпагу! Это была шутка!

Карвен одним махом перескочил кресло и выглянул из-за него с самым испуганным видом, на который только была способна его физиономия.

Ильтар вбросил шпагу в ножны и рассмеялся.

– Однажды ты меня доконаешь.

– Так что там в этом письме?

– Одна дура… графиня Лоранди. Она пыталась меня соблазнить. Тогда, на вирдисском балу. Я сразу почувствовал, что ни о какой внезапно вспыхнувшей страсти и речи нет. Это я уже потом понял, что король Ренарт просто пытался на всякий случай меня обезвредить для того, чтоб его наследнику было сподручней очаровывать принцессу Лорну, а тогда просто почувствовал, что в заигрывании этой вирдисской красотки нет ничего подлинного, что в лучшем случае я ей полностью безразличен. Я вежливо ее об этом уведомил, после чего она удалилась. В ярости, разумеется. Подобные дамы считают себя неотразимыми и не переваривают отказов. А это… – принц с досадой бросил распечатанное письмо обратно на стол, – якобы ее покаянное письмо, дескать, она купила заклятье и хотела меня приворожить, но ошиблась и вышло так, что я влюбился вовсе не в нее.

– Такое заклятье, чтоб мастер Тегримар не учуял, она не могла просто так взять и купить, – возразил Карвен. – Это ж какой искусный маг должен его делать. Тут одной силы мало, будь оно просто могущественным, так мастер бы его все едино почуял, просто сказал бы – мол, чую, но снять не могу, больно уж сильное, а если он его и вовсе не видит, так это ж какой должен быть искусник! Стал бы маг такого уровня связываться с приворотными чарами… они ж все как одно – незаконные, кроме гламура… да и гламур лишь самый легонький дозволяется.

– Это верно, – вздохнул Ильтар. – Да и мастер Тегримар там не один был. На этом балу охраны, в том числе и магической, больше, чем гостей, было. Значит, письмо подложное и прислал его враг с целью заставить меня паниковать и мучиться. «Что, если принцесса в меня уже влюбилась, а я ее, наоборот, разлюблю?» Неглупо. Очень неглупо. Если бы ты это письмо не заметил, а я потом сам его нашел… Осталось понять: каким образом оно попало на этот столик и нельзя ли этим же способом переправить что-либо иное?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com