Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть пятая - Страница 17
– Сударь, скажите мне, скажите, и я буду молиться за вас всю оставшуюся жизнь.
– Вы, мой милый, кажется, воображаете, что я забивал себе голову всеми этими историями о столяре, о художнике, о лестнице и портрете и тысячью таких же глупостей?
– Столяр! При чем тут столяр?
– Право, не знаю. Но мне рассказывали, что какой-то столяр пробил какой-то паркет.
– У Лавальер?
– Да не знаю у кого.
– У короля?
– Если б это было у короля, то вы думаете, я пошел бы вам об этом докладывать, что ли?
– У кого же тогда?
– Вот уж целый час я бьюсь, повторяя вам, что я этого не знаю.
– Но художник! И этот портрет?..
– Говорят, что король заказал портрет одной из придворных дам.
– Лавальер?
– Почему у тебя только одно это имя в голове? Кто тебе говорит о Лавальер?
– Но если все это не о ней, почему вы думаете, что это может интересовать меня?
– Я и не хочу, чтобы это тебя интересовало. Ты меня расспрашиваешь, я отвечаю. Ты хочешь знать скандальную хронику, я тебе ее предлагаю. Извлеки из нее пользу.
Рауль в отчаянии ударил себя рукой по голове.
– Можно умереть от этого!
– Ты это уже говорил.
– Да, вы правы.
И он сделал шаг, чтобы уйти.
– Куда ты идешь? – спросил д’Артаньян.
– Я иду к тому лицу, которое мне скажет правду.
– Кто это?
– Женщина.
– Сама мадемуазель де Лавальер, не правда ли? – сказал с улыбкой д’Артаньян. – Вот так превосходная мысль – ты хотел быть утешенным, ты будешь утешен тотчас же. Она тебе о себе дурного не скажет, можешь быть спокоен!
– Вы ошибаетесь, сударь, – отвечал Рауль, – женщина, к которой я обращусь, скажет мне о ней много дурного.
– Держу пари, что это Монтале?
– Да, Монтале.
– Ах, ее подруга? Именно поэтому она все сильно преувеличит в хорошую или дурную сторону. Не говорите с Монтале, мой дорогой Рауль.
– Не разум наставляет вас, когда вы отдаляете меня от Монтале.
– Да, сознаюсь, что это так… И, в сущности говоря, зачем мне играть с тобой, как играет кошка с бедной мышью? Мне, право, жаль тебя. И если я сейчас не хочу, чтобы ты говорил с Монтале, то лишь потому, что ты откроешь свою тайну и что этой тайной воспользуются. Подожди, если можешь.
– Я не могу.
– Тем хуже. Видишь ли, Рауль, если б у меня была идея… Но у меня ее нет.
– Позвольте мне только жаловаться вам, мой друг, и предоставьте мне выпутываться самостоятельно из этой истории.
– Ах, так! Дать тебе завязнуть окончательно, вот ты чего захотел? Садись сюда к столу и возьми перо в руки.
– Зачем?
– Чтоб написать Монтале и попросить у нее свидания.
– Ах! – воскликнул Рауль, хватая перо.
Вдруг открылась дверь, и мушкетер, подойдя к д’Артаньяну, сказал:
– Господин капитан, здесь мадемуазель де Монтале, которая желает переговорить с вами.
– Со мной? – пробормотал д’Артаньян. – Пусть войдет, и я сразу же увижу, со мной ли она хотела переговорить.
Хитрый капитан угадал верно.
Монтале, войдя, увидела Рауля и вскричала:
– Сударь, сударь! Простите, господин д’Артаньян.
– Я вас прощаю, сударыня, – сказал д’Артаньян, – я знаю, я в том возрасте, что меня ищут только тогда, когда очень во мне нуждаются.
– Я искала господина де Бражелона, – отвечала Монтале.
– Как это совпало! А он искал вас. Рауль, не желаете ли вы пойти с мадемуазель Монтале?
– Всем сердцем хочу.
– Идите.
И он тихонько вывел Рауля из кабинета; затем, взяв Монтале за руку, сказал шепотом:
– Будьте доброй девушкой, поберегите его и пощадите ее.
– Ах, – отвечала она так же тихо, – не я буду с ним говорить. За ним послала принцесса.
– Ах, принцесса! – воскликнул д’Артаньян. – Меньше чем через час бедный малый выздоровеет.
– Или умрет! – сказала Монтале с состраданием. – Прощайте, господин д’Артаньян.
И она побежала вслед за Раулем, который ожидал ее, стоя поодаль от дверей, встревоженный и взволнованный этим разговором, не обещавшим ему ничего хорошего.
XII
Две ревности
Влюбленные нежны со всеми, кто имеет отношение к возлюбленной. Как только Рауль остался наедине с Монтале, он пылко поцеловал ей руку.
– Так, так, – грустно сказала девушка. – Вы плохо помещаете капитал ваших поцелуев, дорогой господин Рауль, я гарантирую, что они не принесут вам процентов.
– Как?.. Что?.. Объясните мне, дорогая Ора…
– Принцесса все это объяснит вам. Я к ней веду вас.
– Как?..
– Тише… и не бросайте на меня таких испуганных взглядов. У окон здесь есть глаза, у стен – громадные уши. Будьте любезны больше не смотреть на меня; будьте любезны говорить со мной очень громко о дожде, погоде и английских развлечениях.
– Наконец…
– Предупреждаю, что где-нибудь, не знаю где, но где-нибудь наверняка у принцессы скрыты наблюдающий глаз и подслушивающее ухо. Вы понимаете, что мне совсем не хочется быть выгнанной или посаженной в тюрьму. Давайте говорить о пустяках, повторяю вам, или лучше будем молчать.
Рауль сжал кулаки и пошел быстрее. У него было лицо человека мужественного, но идущего на пытку.
Монтале, быстроглазая, легкая и настороженная, шла впереди.
Рауля сразу же ввели в кабинет принцессы.
«День пройдет, и я ничего не узнаю, – подумал Рауль. – Де Гиш пожалел меня, он сговорился с принцессой, и они оба при помощи дружеского заговора отдаляют разрешение вопроса. Почему у меня здесь нет настоящего врага, например, этой змеи де Варда? Он ужалил бы, конечно… но зато я бы уж больше не колебался… Колебаться… сомневаться… нет, лучше умереть!»
Рауль предстал перед принцессой.
Генриетта, еще очаровательнее, чем всегда, полулежала в кресле; она протянула свои маленькие ножки на бархатную вышитую подушку и играла с длинношерстным шелковистым котенком, который покусывал ей пальцы и цеплялся за кружево ее воротника. Принцесса глубоко задумалась, и только голоса Монтале и Рауля вывели ее из мечтательного состояния.
– Ваше высочество посылали за мной? – повторил Рауль.
Принцесса встряхнула головой, как бы просыпаясь, и сказала:
– Здравствуйте, господин де Бражелон, да, я посылала за вами. Вы вернулись из Англии?
– К услугам вашего королевского высочества.
– Благодарю вас. Оставь нас, Монтале.
Монтале вышла.
– Вы можете уделить мне несколько минут, не правда ли, господин де Бражелон?
– Вся моя жизнь принадлежит вашему королевскому высочеству, – отвечал почтительно Рауль, угадывавший нечто мрачное под всеми любезностями принцессы. Но мрачность эта, скорее, нравилась ему, так как он был уверен, что чувства принцессы имеют нечто общее с его чувствами. Действительно, все умные люди при дворе знали капризное своеволие и неровный деспотизм, свойственные принцессе.
Принцесса была свыше меры польщена вниманием короля; принцесса заставила говорить о себе и внушила королеве ту смертельную ревность, которая как червь разъедает всякое женское счастье; одним словом, принцесса, желая исцелить оскорбленное тщеславие, уверила себя, что ее сердце разрывается от любви.
Мы знаем, что сделала принцесса, чтоб вернуть Рауля, удаленного Людовиком XIV. Рауль не знал о ее письме к Карлу II, но д’Артаньян догадался о нем.
Непонятное соединение любви и честолюбия, неслыханную нежность, невероятное коварство – кто их объяснит? Никто, даже демон, разжигающий кокетство в сердце женщины. После некоторого молчания принцесса сказала:
– Господин де Бражелон, вы вернулись довольный?
Бражелон посмотрел на принцессу Генриетту и увидел, что она бледна от мучившей ее тайны, которую она хранила и горела желанием открыть.
– Довольный? – спросил он. – Чем же я могу быть доволен или недоволен, ваше высочество?
– Но чем может быть доволен или недоволен человек вашего возраста и вашей наружности?
«Как она торопится! – подумал испуганный Рауль. – Что вдохнет она в мое сердце?»